Íslenzk tunga - 01.01.1963, Síða 47

Íslenzk tunga - 01.01.1963, Síða 47
OLFUS 45 En það, sem mælir alveg sérstaklega með dlvos í forlið, er sú stað- reynd, að þetta orð er ekki aðeins til sem samnafn og örnefni í ná- grenninu, heldur sérstaklega við það bundið. En *álvöse kemur hvergi fyrir, og öse n. ‘ós’ má heita óþekkt orð um endilanga Sví- þjóð að fornu sem nýju, þó að reynt hafi verið að skýra fáein sænsk örnefni með þvi að gera ráð fyrir því. 130 Ose-skýringarnar styðjast aðallega við það, að öse n. er til í norsk- um mállýzkum, og þýðir Aasen það með ‘flodmunding’.131 Og nafnið Lödöse hefir verið dregið sérstaklega fram í þessu sambandi. Það veilir þó í rauninni enga stoð. Elzta sænska heimildin um það. sem talin er alveg örugg, er frá 1285, og er þar ritaö Lödhos. Enn eldri er reyndar mynt Knúts konungs Eiríkssonar (1172— um 1195), þar sem nafnið er stafað Ledus. Frá 1275 má einnig nefna Ledosum nýja stofnsamsetningu. Það er a. m. k. meginregla tim samsett orð í norrænum málum, hvort sem undantekningar eru til eða ekki. Stundum gætir þessa ekki vegna styttingar: s.s > s. Um samsetningar sjá Elias Wessén, Svensk sprák- historia, II. Ordbildningslara (Stockholm Studies in Scandinavian Philology, XVIII; 3. útg.; Stockholm (Lund) 1958), 70—71; Alexander Jóhanncsson, Die Komposita im lslándischen (Rit Vísindafélags íslendinga, IV; Reykjavík 1929), 52 o. áfr. — Verður því að gera ráð fyrir *álviisesborg eða *álvössborg (sbr. Olfoss Q og Olfoss vatn í Islendingabók). Segja má, að þetta atriði skipti litlu máli um hljóðþróunina í orðinu, en það styrkir a. m. k. ekki þá skoðun, að íorliðurinn hafi verið *álvöse. 139 Sá, sem flettir hinum miklu ritverkum um örnefni í Göteborgs och Bohus lan og Álvsborgs lán, finnur ekkert dæmi um öse nema í Lödöse — og Alvsborg! 1 ritgerð sinni, „Till utvecklingen av os, öse ...“, 126, segir K. G. Ljunggren: „Avledningen öse har i Sverige bevarats i rikssprákets namnform Lödöse.“ Af orðalaginu má ráða, að höf. sé ekki kunnugt um neitt annað dæmi nema þá í endurgerðum orðmyndum, en þær eru auk nafnsins *Álvös(e)borg: Orsa < *Oröse og Tönnersjö < *Þundaröse (sbr. orðabók Hellquists u. Lödöse). 131 Við þessa merkingu stendur „Namd.“ (Naumudalur). Aasen nefnir einn- ig merkinguna ‘Aabning i en Dam, den pverste Deel af en Mplle-Rende’ frá Sdm. (Sunnmæri) (Norsk Ordbog, 961). Samkvæmt bréflegum upplýsingum frá cand. philol. Johan A. Schulze við Norsk malfprearkiv í Ósló er „alle öse •.. sams om & vera fl&leireviker med flom&lskantar, men ikkje alle er mynne for bekk eller elv“. Orðmyndin fls n. (með löngu 0 og tvítypptri áherzlu, h'k- lega < flse við apókópu) er til í Þrændalögum og á Jamtalandi, þar sem norskra áhrifa gætir. Annars staðar í Svíþjóð er orðið óþekkt.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180
Síða 181
Síða 182

x

Íslenzk tunga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.