Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.1988, Page 22

Tímarit Máls og menningar - 01.09.1988, Page 22
Tímarit Máls og menningar Jóni verður hins vegar meira úr kvæðum tveggja norrænna skáldjöfra sem standa honum nær í tíma og hugsunarhætti, meitluðum hendingum Hen- riks Ibsen í kvæðinu Námumaður og löngum og tignarlegum ljóðlínum Bertels Gripenberg í hinu áhrifamikla kvæði Aköllun. Talið hefur áður borist að svonefndum alþýðuballöðum sem lifðu í þjóð- legri geymd allt þar til rómantíska stefnan fór að hrista upp í mönnum og opna augu þeirra fyrir ágæti þjóðlegs skáldskapar á seinni hluta átjándu aldar. En skáld og andans menn gerðu meira en að grúska og dást að forn- um kvæðum, því margir þeirra bættu um betur og ortu sjálfir í hinum al- þýðlega stíl af mikilli andagift. Þetta á ekki síst við um þjóðskáldið skoska, Robert Burns, sem náði meistaralegum tökum á ballöðuforminu og á hér eina slíka í þýðingu Jóns, en það er kvæðið um Jón Bygg eða John Barley- corn eins og það heitir á frummálinu. Þetta danskvæði er öðrum þræði skopstæling á kveðskap af þessu tagi með hetjulegu ívafi, þar sem ofan- nefnd hetja, eftir að hafa gengið í gegnum ótrúlega og frækilega píslar- göngu, rís upp í þjóðardrykk Skota sem svo vel kann að gleðja geð guma. Jón þýðir kvæðið af miklu öryggi, og nær vel hinum alþýðlega blæ þess, þótt hann kippi því burt úr sínu skoska umhverfi í síðustu vísunni: Then let us toast John Barleycorn, Each man a glass in hand; And may his great posterity Ne’er fail in old Scotland! Því brögðum nú Jón Bygg um stund, sinn bikar taki hver; og lifi ætt hans lengi gædd því lofi er henni ber. Annað skáld á ensku sem stendur að miklu leyti á sama grunni og yrkir í þjóðkvæðastíl er A. E. Housman, þótt hann sé talsvert yngri og lifi fram á þessa öld, þegar bylgjur módernismans eru teknar að flæða eins og hol- skefla yfir grandalaust fólk. En ballaða hans, Tveggja manna tal, er aftur önnur algeng tegund þar sem byggt er á samtali á dramatískan hátt, líkt og í Játvarðskvæðinu, sem miðar að ákveðinni afhjúpun lið fyrir lið. Þessi þýð- ing er einnig vel heppnuð, enda er Housman um margt sambærilegur við Jón Helgason, þessi prófessor í latínu í Lundúnum og Cambridge sem gaf út tvær Ijóðabækur með löngu millibili og stóð einnig fastur mót straumum tímans og naut í skáldskap sínum meir lærdóms síns um liðna hluti en þess að tíðarandinn hefði vitjað hans og herjað á hann. En bæði Jón og Housman hafa sýnt og sannað að slíkur kveðskapur, 276
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.