Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.2014, Blaðsíða 109

Tímarit Máls og menningar - 01.06.2014, Blaðsíða 109
R i c h a r d Wa g n e r o g g y ð i n g a r TMM 2014 · 2 109 nuddi á sér bakið [rubs his back];41 Weiner vitnar til þeirrar þýðingar, en birtir sína eigin („I have modified this translation.“): „You can extend the scratching of your back and heartily scratch your ass! The piccolo flute has such suspicious little trills anyway.“ Hér klórar Mímir sér á bakinu. Weiner segir þessa frásögn koma frá Heinrich Porges (eins og einnig er gefið í skyn hjá Gregor-Dellin). Porges skrifaði bók um sviðsæfingarnar fyrir frum- flutning Niflungahringsins 1876. Þar er þessa lýsingu þó ekki að finna, enda virðist hún heldur vera komin úr dagbókum hljómsveitarstjórans Felix Mottl,42 sem sá um píanóæfingarnar. Þar er þó (ranglega) talað um óbó í stað pikkólóflautu. Í raddskrá Rínargullsins stendur um Mími: „Er streicht sich den Rücken“ [„Hann strýkur sér um bakið“]. Þá er Alberich nýbúinn að hýða Mími með svipu, og því hlýtur Mímir að vera að strjúka sér um aumt bakið ofurvarlega meðan hann segir Óðni og Loka frá hýðingunni, en þeir bresta í hlátur. Rétt er að löng trilla heyrist í pikkólóflautu: Það er hluti af (og drukknar dálítið í) hláturskasti allrar hljómsveitarinnar, sem tekur undir með þeim Óðni og Loka. Hvergi segir að Mímir sé að „haltra um“ [hobble about]. Því hefur Weiner væntanlega bætt við frá eigin brjósti, því að eitt af þeim „andgyðinglegu“ einkennum sem hann vill troða upp á meinta gyðinga í óperunum er að þeir haltri, og eins gott er að búa sönnunargögnin til ef þau finnast ekki öðruvísi.] Og þá kemur að þriðja dæminu, sem á að snerta Beckmesser. Ég undanskil athugasemd Weiners um að í Meistarasöngvurunum sé látið að því liggja að Beckmesser hafi þörf fyrir gott bað, því að eftir því sem ég fæ bezt séð er það hreinn uppspuni, enda engin tilvísun gefin í texta óperunnar. Þriðja dæmið er því einungis eftirfarandi: Þegar Eva heimsækir Sachs á skósmíðaverkstæði hans í öðrum þætti óperunnar og kemst að því að hann sé að gera skó handa Beckmesser segir hún: „Settu bara í þá nóg af tjöru svo að hann límist fastur í þeim og láti mig í friði!“ Skömmu seinna segir hún við Magdalenu: „Ég er alveg að koma! […] Hér er tjörulykt, svo hjálpi mér guð.“ Hér, segir Weiner, er Eva að tala um ýldulykt [rotten smell] af tjöru og ekki bara að vísa til Sachs, heldur Beckmessers líka. Og hér hef ég rakið allt þriðja dæmið! Allar hinar miklu og lærðu orðræður um foetor judaicus vísa bara til þess að það stendur til að Beckmesser fái nýja skó. Það er aldrei minnst á neina aðra lykt sem tengist Beckmesser. Weiner minnist ekki á að í þriðja þætti segir Sachs um sjálfan sig að hann lykti af tjöru; er hann þá ekki gyðingurinn? Nei, rökin mega alls ekki eiga við hann, því að það er ekki það sem Weiner vill að komi út. Sömuleiðis hlýtur aðferð Weiners að sýna að allir karlkyns viðskiptavinir skóarans séu gyðingar; en aftur er það ekki ályktun sem hann kærir sig um. (Fyrir kvenskó notar Sachs ekki tjöru, heldur vax, sem gefur Wagner tilefni til að ríma orðin „Sachs“ og „Wachs“ látlaust gegnum alla óperuna.) Svo leyfir Weiner sér að tala um ólyktina af Beckmesser [Beckmesser’s stench] eins og hún sé eitthvað sem honum hefur tekizt að sýna fram á, þótt hún geti ekki verið annað en venjuleg lykt af glænýjum skóm.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.