Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.10.2003, Blaðsíða 277
99
milli Laxáá upp fra Helga f(elli). þangat foru til rettar heima menn S(norra).
9 uar MááR þar Halluardz s(on) fauður broðir S(norra) g(oða). Helgi het
sauða maðr hans hann dro feit um daginn- Biorn frændi Uigfuss or Drapu
hlið la arettor garðinum ok hafði fialtostong i hendi. hann ræddi um hua?
12 sauða þat uæri er Helgi dro. En er at uar hugat þá uar a mark U(igfuss)
bonda or Drapu hlið. Biorn m(ællti) “slunda samliga dregr þu [saujðina
idag.” hann su(araði) “Hættra mu« yðr \)at er sitit iafrettunum.” “hua? mun
15 þiofr þinn uita t/7 þess” s(agði) Biorn. ok hliop upp uið ok laust hann með
fiall staunginni sua at hann fiell þegar iuuit- ok er MááR sa þaí bra hann
suerði ok hio til Biarnar ok kom a haundina uið auxl uppi ok uarö þat
i8 allmik/í sár. Ept/r þat hliopu menn itua staði ok sum/'r gengu imillum ok
skildu með þui at þar uará ekki t/7 tidenda fleira. Um daginn ept/'r reið
Uigfuss bondi ofan t/7 Helga f(ellz) ok beiddi bota fyrir uansa þenm.- En
21 S(norri) sagdi sua at hann kuez æigi gera mismun þe/'ra atburða er þar hofdu
ordit. Uigf(usi) likaði þeíta illa ok skilduz þez'r með hinum mesta styttingi-
16 iuuit, sic. 19 með, mfolld by unusual abn symbol somewhat like small d.
fi]olmen/?a jTu/zgu millum Lax an//a upp fra Helga f(elli) þanguá f[oru
9 r]jetta menn S(norra) g(oda). var Maar Halluardz 's(on)7 þar modi/r bro(der)
S(norra) g(oda)- Helge [h(et) 00] || [...........] dagin. enn Biorn frÆ'nde Vigfus
ur Drapu hlid. laa. aa riettor ue[ggnum ok haf]de f[i]all stöngina jhende.
12 hann rædde vm huad saudum þad uæri hann [.................e]nn[er] ad uar hugad
uar aa mark Vigfus- hann rædde vm. Bior//. “slundasa[mliga áregur þu]
saudina jdag”- hann suor(adi) “hættara mun yáur er sitid jafriettu[n//m”
ís “huad mun þio]f//r þ'mn uita þad” s(agdi) Bior/z ok hliop up[p] uid ok laust
hann med fiall s[to//g]in/ze suo ad hann fiell jouit ok er Maar sa þad bra
hann suerde ok h[io t/7 Biarnar] ok kom aa hðnde/za uid öxl uppe ok uord
i8 allm/'kid saar- hlupu menn [jmi]llum ok skildu þa- bar þar ecki fleira t/7
ti[de]/zda. vm d(aginn) epter reid Vigf//x ofan t/7 Helga f(ellz) ok [b]ei[dd]e
bota firer ua/zsa þenzza. S(norri) ku/zz e/'gz' munáu [grr]a mism///z þr/'ra at
21 b[//rda] er þar höfdu ord/7. þad likade Uigf//.s(i) illa [ok\ skilduz med hinum
8-9 f[oru r]jetta, worn at line-end, superscr indst, r faint; jetta at line-beg, hence j for i.
10 [h(et) 00], ca 2-3 illeg chars, h ph faintly visb, rest ofline worn at line-end. 10 [.],
ca 10 illeg chars, worn at line-beg. 11 ue[ggnum ok hafjde, worn, conjl, dif W H Z *A.
The upper outer corner ofthe text area off. 37va is badly wornfor 7 lines. 12 [..........
e]n/j[Ér], ca 10 illeg chars, worn away,folld by n with nasal bar.folld by illeg superscr; text
aprtly diffrom W H Z *A. 13 hann rædde, wr one word. 13 slu/jdasa[mliga dregur þu],
worn; W. Traces of dregur can be seen, but preceding space ph excessive for exactly this
reading. 14-15 jafriettu[num” “huad mun þio]fnr, traces ofnum and þio visb. 15
up[//], a tiny hole. 16 s[to/zg]in//e, spacefor 3 chars. 17 h[io til Biamar], worn; W.
18 [jmi]llu//j, worn, not spacefor a-. 19 ti[de]//da, partly visb. 19 [b]ei[dd]e, a large
tear in the vellum affects the middle of5 lines. 20 [ger]a, faintly visb. 21 b[«rda],
W, ch 22
G, ch 22
37 va