Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.10.2003, Blaðsíða 353
175
51 nottuw hafði S(norri) g(oði) in/zi haustbod mik/'í ok bauð t/7 sin uinum w,ch32
sinum. þúT uar aul heitt ok drukk/7 fast- uar þor aulteiti mikil. þar uar rætt
um man//iafnað. hue/ r \>ar uar gofgaztr maðr isueit eðr mestr hofþ/7/gi. urðu
54 menn litt asattir sem opt ue/ ðr er iman/7 jafnaðin// er slegit. uoru þe/'r flest/>
at S(norri) þotti gofgaztr en sum/'r toku Arnk(el) til. þe/'r uoru sumz'r er StyR
þotti mikilhæfaztr. en er þe/'r attu þeíta at tala. tok Þorleifr kimbi til orða.
57 “hui þræta menn um þeíta er huerr maðr ma sea.” “huat uilltu t/7 leggia”
segm þe/'r “er þu deilir suo brotu«í.” “MÍklu mestr þikki mer Arnk(ell)” seg/'r
hann. “hua/ færir þu t/7 þe^s” sogðu þez'r. “þaí er satt er” sagði hann “Ek
6o kalla sem þar se ein/z maðr sem þe/'r StyR eru ok S(norri) f’yrir tegnda sak/'r.
En engz'r heima menn Arnk(els) liggia hia gardi ha//s ogilldir. sua at S(norri)
hafi drep/7. sem Haukr liggr fylg[ð]ar maðr hans hia garði S(norra) er
63 Arnk(ell) hef/r drep/7.” þotti monnum þeíta miok mteíh þar sem þeir uoru
komn/'r. Ok fiell ept/'r þal niðr talit. En er menn foru a burt fra boðinu ualdi
S(norri) goðar giafar uinu/z/1| sinu/?/- Hann leiddi Þorbrandz s(onu) t/7 skips. ior
66 in/z t/7 Rauðauikr haufða ok er þeir skildu gekk S(norri) goði at Þorl(eifi)
kimba ok m(ællti) “Her er ex” sagði hann “er ek uil gefa þer ok a ek þessa
langskeptazta. ok mun hon þo æigi taka t/7 hofuðs Arnk(atli) ef þu ska//t
69 heiman t/7 reiða ;or Alpta [f(irði)]' þa er Arnk(ell) byR um hey sitt a Aurlygs
stoðu/n.” Þorleifr tok u/75 exin/zi ok m(ællti) “hugsa þu suo S(norri)” sagði
hann “at mik mun ekki duelia at reiða exina at Arnk(atli) þa er þu hef/'r buiz
72 at hefna Hauks fylgdar manz þins.” S(norri) su(araði) “þat þikki mer þer
æiga at gera Þorbrandz s(ynir) at hallda niosnu/?/ t/7. nær færi gefr a
Arnk(atli) en amælit mer þa ef ek kem æigi til motz uið yðr ef nakkuat fna
75 at skapaz enda geri þer mik uaran u/75.” þeir skildu nu u/75 suo buit at huarir
tueggiu letuz bun/'r at raða Arnk(el) af. en Þorbrandz s(ynir) skylldu gilldra
t/7 foRan/za. Snem/zza uetrar gerði mikit frost ok lagði fiorðu alla. Freystein/z
78 bofi giætti sauða i Alpta f(irði). hann uar t/7 þess settr at hallda niosnuw t/7
ef færi gefi a Arnk(atli). hann uar iðiu maðr mikill ok uerksingiarn. Let
hann ok þræla sina alla uin//a með solsetru/?/. hann hafði undir sik bædi
60 tegnda, sic. 62 fylg[ð]ar, it is difficult to distinguish betw ð and d here, the prevailing
spelling of the word is, however, fylgð-. 66 goði, a narrow triangular patch of vellum has
been sewn onto the main leaf; it extends from goði (32.66) to upp (32.111) and on the verso
from [ok] (32.111) to ibuðina (33.10). For comment on such leaves see Man Isl, p. viiff. 69
reiða, + a vertical insertion sign with its marginal entry; whereas Man Isl, p. xxii reads or
alpta [f.], alpta is indst in photo. 73 gefr, is hardly visb because of the stitching. 75
skapaz, Man Isl, p. xxii.f. lOr: "followed by a nondescript sign, probably only tofill the line."
But that sign might be en,/or enda, which, as there was insufficient room, was repeated in the
follg line, the original not crossed out. 76-7 gilldra til foRan/za, thus Man Isl: wr with o, or
ph p ligatured to f with a large (nasal) bar sweeping above, -anna; IF: (normalized) gildra til
fœranna; phrase not otherwise attested. 11 foRanna, Man Isl: “a dot under the o.” This
may, or may not, be significant.