Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.10.2003, Blaðsíða 486
308
m, ch 51 færdu þa ibaund oc raku þa æ land upp- þar uoru þeir m mot eitt færdir oc
dæmt um þa- þat skildu þe/r at sumir uilldu ath þe/r uéri drepnir en sumir
uilldu at þe/m uéri skipt aa uistir oc uéri þiadir oc 'ei7 þetta uar kært sa þeir
huar reid flockr mikill oc uar þar borit merki iflockinuw- þottuz þeir uita at
þar mundi uera haufdingi iflocki þeim■ en er flockr þessi kom þangad at sa
þeir at undir merkenu reid madr mikill oc garpligr oc uar þa miók æ efra
alldri oc huitr firir hæru. allir menn þeir er þar uoru firir hneigdu þessum
manni oc faugnudu sem þeir kunnu- fundu þeir þat at þa uar þangad skotid
olluw malum oc atkuædum um þe/ra mal er han uar- sidan senndi þessi
rnadr eptir þe/m Gudleifi oc er þe/r komu firir þenna mann mé/lti han til
þe/ra æ norénu oc spurdi huadan þe/r uéri af Ydxmánm- þeir saugdu áonum at
þe/r uoru flestir islennzkir- þessi madur spurdi huerir þe/r uéri er islennzkir
uoru. Gudl(eifr) sagdi at han uar islenzkr- kuaddi han þa þe/ma en gamla
mann en han tok þui uel oc (spurdi) huadan af Islandi han uéri- han sagdi at
han uar or heradi þui er heit/r Borgnr fiördr- þa spurdi han huadan or
Borgúrfirdi han uéri en Gudl(eifr) s(agdi) sem uar- eptir þetta spurdi þessi
madr nér eptir huerium enna stéri manna or Borgar firdi eda Breida firdi oc
er þe/r tðludu þetta spurdi han uandliga ept/r ðllum hlutum fyrst at Snora
n rb goda oc at Þuridi fra Fródæ || systur hans oc mest at Kiartani syni henar-
29 (spurdi), W Aj Ak, spyrr Aa, dif Z.
447, ch 63 toku þa alla og bundu og ráku a land vpp- Sydan voru þeir færder á mðt eitt og dæmt
vmm þá, þad skildu þeir ad sumer villdu ad þeir være drepner, enn sumer villdu ad
þeim være skipad j vister, og er þetta var kiært, sau þeir huar mannflockur reid, og
var bored merke j flockenum- þottust þeir þa vita, ad hofdinge mikell var j
flockenum, og er flock þeirra bar þangad ad, sáu þeir ad vnder merkenu reid mikell
madur og gofuglegur, og var þá mjog á efra alldre, og huytur firer hærum, aller menn
er þar voru firer hneigdu þeim manne so sem herra synum og fognudu honum, fundu
þeir strax ad þangad var skoted ollum rádum er hann var, Sydan sende þesze madur
epter þeim Gudleife, og er þeir komu firer þennan mann, þá mællte hann til þeirra á
50 v norrænu og spyr huadan af londum þeir være, “af Ýslande,” sogdu þeir || “og vr
Borgarfyrde,” þa spir hann huadan vr Borgarf(yrde) hann være- Gudleifur sagde
honum þad, Epter þetta spir þesze madur hann vandlega ad sier huorium hinna
stærre manna vr Borgarf(yrde) og Breidafirde og er þeir toludust þetta vid spir hann
epter Sn(orra) g(oda) og Þuryde sistur hanz, og vandlega spurde hann ad ollum
þj 15 og bundu] honduw og færdu þa i bónd. 17 skipad — vister] skipt a
uist/r og u æri þiad/r. 19 flockenum] (flocke) þeim. 20
gofuglegur] n d garplegwr. 20 og3] str. 21 þeim] þé’ííí/m.
21 honum] no ref, + sem þeir kun/iu. 22 rádum] n d malu/n og
atquædu/z/ um þe/rra efni. || 25 huadan etc\ n d huorer þeir væri.
28 Þuryde] + fra frodaa.
18
21
24
27
30
33
15
18
21
24
27