Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.10.2003, Blaðsíða 312
134
m,ch 26 [e]iga skw/u erindi hans- St(yr) suar(adi) “Þat er mal manna at þu þ[i]ck[i]r
helldur fe litill eda huath uilltu til þessa uinna med þui at þu hefir ecki fe 36
fram at leggia”- Halli s(agdi) “[t]il mun ek uinna nockut þat er ek ma en eigi
tek ek þar fe er ecki [er] t//”• þa suarar Styr “se ek” s(agdi) hann “at þier
mislikar ef ek [g]ip[ti] þier eigi d(ottur) mina- nu mun ek hafa” s(agdi) han 39
“þat sem fornir menn hafa giort ad ek mun lata þik uin/?a þr[au]tir nockurar”
“hueriar eru þær” s(agdi) Halli- Styrr s(agdi) “þu ska//t rydia g[a]utu yfir
raunit vt til Biarnar hafnar oc leggia haga gard yfir raunid milli uara landa 42
oc giora sauda byrgi firir jnann rau/z- en at þessum hlutum fram komnum
mun ek g[i]pta þier As(disi) d(ottur) mina.” Halli s(agdi) “ecki em <ek)
uanur uid uerkit en þo mun ek jatazt undir þetta ef ek skal þa aud uelliga 45
comazt at þessum rada hag”- Styr s(agdi) þa þui caupa mundu- eptir þctta
toko ber serker at rydia gotu/za oc er þat et mesta man/? uirki- oc eptir þat
giordu þc/'r byrgit- en rncr/an þe/r uoro at þcssu uerki let Styr giora bad stofu 48
hei//?a undir Rauni oc grafi// iiord nidur oc gluggur yfir ofni suo at utan
half removed by a hole. 38 [er], crease-mark, 1 faintly visb. 40 þr[au]tir, indst.
41 g[a]utu, indst. 44 g[i]pta, on crease-mark, worn. 44 As(disi) d(ottur), < Asd. by
insertion of punctuation mark before d. 44 <ek), parad. 50 matt[i], worn.
447, ch3i morgunenn spir Halle Stir, huorn stad eiga skal hanz mál. Stir s(eiger) “þad er mál
manna ad þu siert helldur fielýtell, edur huad skalltu til þesz vinna, med þui þu hefur 30
eckj fie framm ad leggia.” Halle s(eiger) “eg vinn þad til sem eg má enn eckj tek eg
þar fie er eckj er til,” Stir sagde, “Sie eg” sagde hann “ad þier mislýkar ef eg gipte
þier eckj dottur myna. Nu mun eg giora sem forner menn eru vaner, Eg mun láta þig 33
vinna til rádahagz þeBa þrauter nockrar.” “Huoriar eru þær” seiger Halleí “þu skallt”
s(eiger) Stir “ridia gotu yfer hrauned vt til Biarnarhafnar og leggia haga gard yfer
hrauned á mille landa vora, og giora byrge hier firer jnnann hrauned. enn ad þeBum 36
hlutum frammkomnum, mun eg gipta þier dðttur myna Astdyse-” Halle s(agde)
“eckj er eg vanur til vinnu, enn þð mun eg vnder þetta játast, ef eg skal þá komast ad
rádahagnum,” Stir quad þá þeszu kaupa mundu- epter þad tðku þeir ad ridia gotuna, 39
20 v og er þad hid mesta mannvirke- || þeir giordu og hagagardenn, sem enn sier merke,
og epter þad giordu þeir byrged, enn medan þeir voru ad þeBu verke, liet Stir giora
badstofu heima vnder Hraune og grafen j jord nidur, og var gluggur yfer ofnenum, so 42
þj um quolldid. 29 morgunenn] no ref, + ept?>.
skulu erinde (hanz). 29 s(eiger)] + -vt?/ar.
30 skalltu] n d villtu. 32 sagde1] n d suarar.
33 eru vaner] hafa giórt. 36 byrge] prec sauda.
29 skal hanz mál]
30 siert] þiker.
33 giora] hafa þad.
38 til vinnu] vid
vcrkid. 38 þá] + auduellcga.
bcrs:. || 42 heima] n d heita.
39 quad] n d seig/r.
44 þeir] + halli.
39 þeir] +
45 nær]