Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.10.2003, Síða 267
89
[U]m uarit kallar Arnk(ell) a tal Þo/-aR(in) frænda sinn Uermund ok Alfgeir.
sp(urði) hann þa huer lið ueitzla þe/'m þætti ser uinueVttuz. huart þe/'r færi
3 t/7 þ/7/gs || “ok kostim uer þar at allra uina uaRa. kan/j uera. at þar se an//at
huart at menn sættiz ok mun yðr þat uerda skylft at bæta þa menn er latiz
hafa eðr fyrir sárum orðit i þr.vsum malum. þat kann \ok\ uera ef a þing
6 reiðina er hætt at uandræði aukiz ef malin eru með ofr kappi uarit. h[inn] er
kostr annar at leggia a allan hug at þer komiz utan með lausa fe yðart. en þa
|lei]kiz u/?/ lond þau er ept/'r eru.” þe/'rar liðueitzlu <uar) AlfgeÍR fusaztr.
9 ÞoraR(inn) kuez æz'gz' mundu si[a] efni sin t/7 þr.vs. at bæta sakir þær allar er
gorzt hgfðu i þe.ssum malu/?/. Ue/mundr k[uez] æigi mundu skiliaz uið
ÞoraR(in) huc/rt er hann uilldi at hann færi utan með honum eðr ueitti
20 1 [U]m, initial has almost disappeared, though there arefaint green traces. 4 uerda, ph
uerða. 8 [lei]kiz, so Aa. 10 k[uez], Man Isl: k[vaz]; kuez is W's standard fullform for
the abn kz.
talad um sæw'd/'r'
[U]m uorid kallar Arn(kell) aa tal uid sig Þo(rarin) f(rænda) ok Uer muná
3 Aflgeir ok spyr huer lidueizla þeim þætti sier vinueittuz “huo/ t uier forum
[t/7] þi//gs ok kostu/n þar ad allra ui//a uorra. kann uera ad þar sie [a]n//[a]d
huort ad menn sættiz ok mun ydr þad uerda 'fe/ skylf[i] ad bæto þa menn er
6 latiz hafa eda firer sarum ord/7 ai þessum fu/zde- þad kann ok uera. ef aa
þi//greide/ja [e]r hætr ad ua//d/-cfde aukizt || ef mali/z eru med ofar kappe
uore/7- hin/z er kostnr an/;ar ad leggia allaf/z hug a ad] þier komiz uto/z med
9 lausa fe yduart en/z þa leikst um lðnd þau er e[ptor eru 00] þa kan/j ad
uerda.” þez'rar lidueizlv uar Alfgeir fusaztnr. Þðrarenn k[uaz eigi mnndu]
sia efnne sin t/7 þess ad bæta saker þær aallar er giorzt höfdu j[þeísu/n
12 ma]lunz. Vermnndr kuaz cigi mnndu skiliaz uid. Þoraren huort hann uillde
ad hann fær/ [utan] med honum e(da) ueitte honnm uigi gengi hier aa landi
20 2 [U]m, partly visb, seems certain. 3 Aflgeir, sic. 4 [t/7], illeg on pre-restoration
photo, which shows a worn area next to a hole, now patched over. 4 [a]n«[a]d, a1 worn
away, a2 a hole. 6 þad, wr þa. 7 [e]r, a hole, now patched over, half of preceding a has
disappeared. 8 allafn hug a ad], h and g partly visb. The upper outer corner of the text
area off. 37rb is badly worn for ca 7 lines. 9 e[pter eru 00], quite illeg, context suggests
huat (conjl). 10 k[unz eigi mz/mlu], -du quite worn away, remainder partly visb.
11-12 jlþe.ssutti ma]lum, worn. 13 [utan], worn away.
W, ch 20
1 v
G, ch 20
37 rb