Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.10.2003, Page 301
123
60 man/? at eptirmali ept/r Uigfní. Steinþorr su(araði) “hui beiðir þu mik þessa- w, ch 25
ek er madr ungr. ok átt litt hlut imalum manna. en frændr Uigfn.v þr/r er
honum uoru nanari. e/‘u istauðu meiri en ek. er þr.s’s ok engi uan at ek taka
63 þerta mal fyrir hendr þe/m. en ekki mun ek skiliaz uið þik eðr aðra frændr
mina þa er ept/r þessu mali eigu at sea.” fæk Þorgerðr þar engan annan
orskurð- For ept/r þat inn yf/r fiorð a fund Uermundar ok sagði huar komit
66 uar ok quat allt sitt mal f'yrir borði mundu uerða nema ha/7// ge/ðiz
skaurungr af þessu mali. Uez m(undr) su(araði) “Nu ska//tu fara fram radu/77
minuw. Ek mun þui heita þer mót at meiri uön er at nokkuk ræki uerði at
69 þe^su/n malu/77 gorr t/7 huggunar.” “flesta hluti mun ek þar til uinna” s(agði)
ho/7. “þa ska//tu fara hei/77” sagði Uerm(undr) “ok lata grafa upp Uigf/z.v
63 hann geraz firer manntn[n\ ad ep[t]er m[a]li [e]pter V(igfus). St(einþor) G,ch25
suar(adi) “hui beider þu m/g þessa- eg er madur ungur ok att [lití] hl[u]t
jmalu/77 manna en/7 frændur V(igfus) þeir honum uoru nanari eru jstodu
66 me/r/ e[n/7 eg j• e[r] þ[ess ok ei/7Jg[iJ uon ad eg taki firer hendx þeim þorta
mal. enn e[ck\\ m[un\ eg skiliafz uid\ þig [e(da)] adra frændur mina. þa er
epter þossu mali eigu ad sia”- fær Þ[oxgerdur\ þar bnnguan annann ursk7// d-
69 for epter þad | jn/7 um fior[d aa]fu/7d \J[er\mund[ur ok\ sagde huar kom/7/
uar ok kuad allt sitt mall mundu firer b[o]rde [uerda] nema hann gerdiz
skoru/7g7/r firer þessu mali. Ue/’m[;//7]d77/’ s(agdi) “nu skalltu fra[mm fara
72 radum] minum. eg mun þui heita þier aamot ad meir/ uon er ad [nockar reki
verdi] ad þessu/?; malu/77 ger þier til hugunar.” “flesta hluti m/7/7 eg þar [til
vinna” s(agde)] hu/7. “þa skalltu fara heim” kuad XJermundr “ok lat grafa
64 hl[u]t, only left-hand stroke visb. 66 meín, wr me1. 66 e[nn eg],faintly visb. 66
þ[ess ok ein]g[i], worn at line-end. The MS is badly, unevenly, worn at the outer margin for 11
lines. 66 he«dr, e looks like o. 61 e[cki\, on crease-mark. 67 skiliaþ uid],faintly
visb. 67 [e(da)],worn at line-end. 67 adra, wr adr"’. 6S Þ[orgerdur], gfaintly visb.
69 t, for. 69 fior[d íu|fu/id, /d(n7/v visb. 69 tJ[er]mund[ar ok], er more like a dot; part
ofa visb; r ok, worn away. 70 b[o]rde, lower part visb, looks like a. 71 ira[mm,faintly
visb. 71-2 fara radum], the ends of this and the following 4 MS lines are completely
effaced; fara fram radum W. 72-3 [nockwr reki verdi], 10-13 chars effaced, first letter
might be n; nokkuit ræki uerði W. 73-4 [t// vinna” s(agde)], ca 8 chars effaced; til uinna