Eimreiðin


Eimreiðin - 01.10.1923, Síða 21

Eimreiðin - 01.10.1923, Síða 21
eimreiðin VILHJÁLMUR MORRIS 277 stíl né málskrúði (rhetorik). Þó hafa hrifið niig í seinni tíð framar öllu öðru íslendingasögurnar og »Þjóðkvæðin frá landa- merkjunumc (Border Ballads)«. Segist hann þá (1868) þegar hafa þýtt ýmislegt úr íslensku, dálítið úr fornfrönsku og Bjóv- úlf úr Engilsaxnesku, »og þá kviðu finnst mér mjög svo mikið til um«. Af þessu má skilja, að skáldið var enn viðvaningur í þekk- ingu á bókmentum vorurn. Og að tími hafi verið til kominn fyrir M. að skifta um fyrirmyndir og yrkisefni, sýnir lítil gletn- isgrein eftir »smellinn ritdómara«. Hún hljóðar svo: »Morris dreymir draum um nokkra farmenn frá Noregi, sem dreymir draum um Gregorius, sem dreymir um einhvern enn annan, sem líka dreymir, að það sé hann sjálfur. Og þennan tvíleita ]anus draumamann dreymir enn þá annan draumamann, sem hjari tveggja heima á milli . . .«. Ur hinu lakara miðalda moldviðri björguðu svo vorar bókmentir skáldinu, »og sótti þó oftlega aftur í sama horfið«, segir æfisöguhöf., »einkum þó á síðustu árum M., þá er hann samdi »rómana« sína í óbundnu máli«. Það var haustið 1868, að M. byrjaði með rögg og áhuga að fást við íslensku undir leiðslu Eiríks Magnússonar. Aður þekti hann Njálu (Dasents þýðingu), Gíslas. Súrssonar og lítið eitt fleira. Hin fyrsta saga, sem E. M. las með honum var Eyrbyggja. En eftir nokkra mánuði kvaðst Morris hafa farið yfir megnið af fornsögum vorum. Snemma árs 1869 kom út Gunnlaugss. ormstungu í Forthnightly Review undir nafni beggja þeirra félaga. Um leið hélt M. áfram að fylla »Paradísar«-safn sitt. Þá komu »Biðlar Guðrúnar« út í því; var þessa ágæta kveð- skapar óðara minst sérstaklega í blöðunum með miklu lofi. Um sumarið kom út þýðing Grettissögu. Nú var þá hin mikla ást og aðdáun skáldsins á ísl. fræð- um búin að ná því stígi, er síðan hélt sér meðan hann lifði. Og nú nam hann að gera fullan greinarmun á söguljóðalegri (episkri) meðferð á yrkisefni og »rómantiskri«, þótt aldrei gleymdi hann þeirri síðarnefndu. Var þeirri breyting skjótt vel tekið af vinum og lesendum Morrisar. I maí 1870 þýddu þeir félagar og gáfu út Völsungasögu. Þá var og lokið hinu mikla ritverki »Hinni jarðn. Paradís«. Þráði þá M. nýtt stórsmíði
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136

x

Eimreiðin

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.