Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.11.1955, Page 144

Tímarit Máls og menningar - 01.11.1955, Page 144
TÍMARIT MÁLS OG MENNINGAR Lev1 Tolstoj greifi fæddist árið 1828 og var kominn af yfirstéttarfólki, en sú stéttar- aðstaða fékk illa samrýmzt mannkærleiks- hugsjónum hans. Sjálfur komst hann í þann vanda að eiga að vera í senn auðugur herra- garðseigandi með fjölda ánauðarfólks í þjónustu sinni og kærleiksríkur mannvinur, eins og hugur hans stefndi til, enda er sagt hann hafi gefizt upp á því. Lögregla keisar- ans hafði löngum illan bifur á honum og gerði meðal annars hjá honum húsrann- sóknir í f jarveru hans, og rússneska kirkjan lýsti banni á hann um aldamótin. Annars var liann um það leyti farinn að heilsu og andaðist 1910. Kona hans var af þýzkum asttum, 16 árum yngri en hann. Þau giftust 1862 og unnust mjög heitt framan af árum, en samvistir þeirra fóru síðar út um þúfur og hjónaband þeirra er talin fyrirmynd að ástarsögu Levíns í skáldsögunni um Onnu Karenínu. Nokkuð hefur komið út á íslenzku eftir Lev Tolstoj, og eru þar fyrirferðarmest Anna Karenína, Kósakkar, Kreutzersónatan og svo nú Stríð og friður, auk allmargra smásagna og smárita. Tolstoj byrjaði að semja Stríð og frið haustið 1863 og hafði þá undirbúið verk sitt um skeið, kynnt sér rækilega sögu þess tíma- bils sem hann lýsir í sögunni, en það er fyrst og fremst líf rússnesks yfirstéttarfólks í stríði og friði í upphafi 19. aldar, þegar Napoleonsstyrjaldirnar geisuðu. Sjálfur var hann í herþjónustu um skeið og gerþekkti lífið þar, enda gerast margar sögur hans meðal fólks úr hermennskustéttum og lýs- ingar hans þaðan verða jafnan lesandanum ljóslifandi; hann er ófeiminn við að lýsa 1) Óviðkunnanlegt er að hann er venju- lega nefndur Leo í þýðingum, en það er latnesk þýðing á hinu rússneska nafni hans, Lev, sem þýðir raunar Ijón, en er ekki í neinum tengslum við íslenzka nafnið Leifur. skítugum og blindum herferðum. Prófessor Sigurd Agrell í Uppsölum hefur sagt um Stríð og frið að aldrei fyrr hafi skáldsagnar- listin náð slíkri fullkomnun sem í því verki, með baksýn til heimssögulegra viðburða þeirra tíma: Austerlitz, Borodino, bruna Moskvuborgar. — Annars er þessi saga mik- ið verk, íslenzka þýðingin samtals hálft ní- unda hundrað síður, og því tilgangslaust að reyna að gera því nein skil eða lýsa því hér, miklu betra að benda mönnum á að lesa bókina sjálfa, en löngum hafa yfirgrips- miklar skáldsögur verið eftirlæti þeirra sem hafa gaman af að liggja í bókum. Þess er áður getið að þýðing Leifs er gerð eftir tveim þýðingum úr rússnesku. Ég hef ekki borið hana saman við erlendan texta, en það virðist augljóst af lestri bók- arinnar að þýðandinn hefur vandað vel til verksins, sums staðar þó líklega lagt sig óþarflega mikið eftir að fylgja erlenda text- anum nákvæmlega og þess vegna hleypt fram hjá sér kvikindisklausum eins og þess- ari: „Pétur, sem fann sig vera algerlega utangátta í þessu umhverfi og vissi það eitt, að heimili Onnu Pavlovnu var samkomu- staður þess fólks, sem mestu réði um siði og háttu aðalsins í Pétursborg, var með eins mikla ofbirtu í augum og bam, sem kemur inn í leikfangabúð." (I. bd., 15. bls.) Ann- ars er þýðingin yfirleitt góð og gallar sem þessi eru ekki margir. Orðaforðinn er mikill og orðaval gott, setningaskipan oftast eðli- leg og lipur, stfllinn í heild viðfelldinn og málið gott. Persónur sögunnar eru margar, en allt um það er söguþráðurinn ekki flókinn. Þó held ég að æskilegt hefði verið að hafa ein- hvers staðar aðgengilega skrá um helztu sögupersónurnar og afstöðu þeirra innbyrð- is, einkum þar sem mörgum gengur erfið- lega að muna rússnesk nöfn og greina milli þeirra. Prófarkalestur er mjög misjafn á bókun- 334
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.