Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.11.2012, Side 53

Tímarit Máls og menningar - 01.11.2012, Side 53
A ð l e s a T í m a n n o g va t n i ð I I TMM 2012 · 4 53 ekki beinlínis í ritgerð sinni um Stein en er reyndar mun varkárari og ýjar að annarri túlkun orðanna: „[Mottóið hefur] gert töluvert ógagn. Menn hafa viljað skilja það sem svo að ekki beri að leita neinnar merkingar í skáldskap. […] Staðhæfingu MacLeish mætti ef til vill umorða sem svo, að „a poem that only means isn’t a poem“.“8 Nú vitum við að höfundur einkunnarorðanna orti ekki merkingarleysur og þetta ljóð hans, „Ars Poetica“, flytur vissulega merkingu. Reyndar skrifaði hann talsvert um merkingu í skáldskap, og má þar nefna bók hans Poetry and Experience sem fjallar að heita má öll um það efni. Og viðhorf hans til ljóða var ekki formdýrkandans, þó vissulega hugaði hann grannt að þeim þætti eins og öll góð skáld. Já hvað þýða lokalínur kvæðisins? Þess er þá fyrst að gæta að enska sögnin mean er ekki einræð. Tvær merkingar skipta hér meginmáli en orðabækur tilgreina fleiri: 1) merkja, 2) meina. Það er því kannski ekki öruggt að mean þýði þarna ‚merkja‘. Ef við skoðum til dæmis hvernig þýski þýðandinn, Eva Hesse, snýr kvæðinu á sína tungu sjáum við að hún leggur ekki þá merkingu í orðið: Ein Gedicht sollte sein Nicht meinen9 Það er að segja: Kvæði ætti að vera, ekki að meina. Sé þetta réttur skilningur þá er merking línanna sumsé ekki sú, að ljóð ætti ekki að merkja neitt, heldur að ljóð ætti ekki að flytja skoðanir, staðhæfa, boða mönnum sannindi sem þeir geti síðan umorðað og kippt út úr ljóðinu að vild. Einnig að ekki sé nóg að ljóð sé vel meinandi, það verði að vera fullburða og þokkafullt – „eins og fuglar á flugi“. Þversögn kvæðisins er svo sú að nær allar línur þess ganga þvert á þessa stefnuyfirlýsingu, þær flytja afdráttarlausar meiningar. Enda kennslukvæði í skáldskaparlist, ars poetica. Ekki er annað að sjá en bandaríski nýrýnirinn Cleanth Brooks leggi sama skilning og þýski þýðandinn í orðið í grein sinni um kvæðið „Ode on a Grecian Urn“ eftir John Keats. Hann vitnar í niðurlagsorð kvæðis MacLeish og telur að þau hefðu verið Keats að skapi. Það virðist því skjóta skökku við, segir Brooks, að Keats skuli enda þetta kvæði sitt á staðhæfingu í spakmælastíl – að fegurð sé sannleikur, sannleikur fegurð – og bæta síðan við annarri staðhæfingu enn spakvitringslegri – að þetta sé allt og sumt sem vitað sé á jörðu hér og allt sem vita þurfi. „This is to „mean“ with a vengeance,“ er umsögn Brooks, þetta sé nú heldur betur að ‚meina‘, setja fram skoðun í kvæði; en síðan snýr hann sér reyndar að því að skýra skáld- skaparaðferð Keats á þessum stað. Sú skýring hans felst í því að í orðunum komi fram rödd leirkersins sjálfs og þau beri að skoða sem slík, en ekki sem almenn sannindi er skáldið sé að boða.10 Reyndar er framangreindur skilningur á einkunnarorðum Tímans og vatnsins kominn fram á íslensku fyrir hálfri öld, í grein bandaríska bók-
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.