Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.1957, Blaðsíða 147
BIBELTEKSTER
129
førelse. Den omstændighed, at visdomsbøgerne omtales som uhæftede
(»liggur j kuerum«, »pappirskver«) og i g nævnes i forbindelse med »skrif-
færi«, kan med nogen sandsynlighed tydes derhen, at Gissur i tiden kort
før sin død har været beskæftiget med eller har afsluttet en renskrift af
sin oversættelse af visdomsbøgerne.
AM 227,8V0 omtaler bl. 77 v. med overskriften »f>essar bækur Skal-
holltz kirkiu eru enn nu oselldar, og eru allar in recentibus membranis.«:
»Proverbia Salomonis Islandicé, 4t0 Defect og illa um geingen.« og bl.
76 r. blandt membraner i kvart, der blev bortsolgt 1704, siges: »J)ar (dvs.
under vurderingsnummeret »Palladiorum opera«, jfr. side 141) munu
og med hafa uered Proverbia Salomonis sem ennnu (1708) eru oselid,«.
Hvis oplysningerne om, at det her drejer sig om en membran, er rigtige,
og Gissur notorisk har skrevet sine nedskrifter på papir, må der her være
tale om en nu tabt afskrift.
På tysk, dys. nedertysk har antagelig været den »Biblia fyrer v mark
lubsk.« (a), som Gissur har erhvervet i Hamburg efter tilbagekomsten
fra Danmark (dvs. efter 18. marts, men før 19. april 1540). Første udgave
af Bugenhagens nedertyske bibel kom i 1534, trykt i Liibeck 1533-34 af
Ludwig Dietz (jfr. Borchling und Claussen Niederdeutsche Bibliographie,
Neumiinster 1931 ff., nr. 1182), 2. tryk i Magdeburg ved Michael Lotther
1536 (jfr. loc. cit. nr. 1239) og 3. tryk i Wittenberg ved Hans Lufft i
august 1541 (jfr. loc. cit. nr. 1349). Denne sidste datering hidrører øjen-
synlig fra udgavens slutningskolofon efter Apokalypsen, bl. CLXV r.:
Af. D. XLI. Jm Augstman. Det vilde således, forudsat, at Dipi. Isl.s da-
tering af notatet er rigtig, være rimeligst - også i betragtning af den
billige pris - at forestille sig, at det var enten udgaven fra 1534 eller fra
1536, der her var tale om. Imidlertid kan det (jfr. side 151 ff.) bevises, at
det er udgaven fra 1541, Gissur har brugt som oversættelsesforlæg til de
to visdomsbøger. Formentlig skal forholdet da forstås således, at udgaven
fra 1541 - som såmange andre af tidens tryk - af hensyn til salget har
været postdateret eller i det mindste har ligget delvis færdigtrykt, da
Gissur i foråret 1540 besøgte Hamburg. Eller notatet skal muligvis op-
fattes som en tilkendegivelse af hel eller delvis forudbetaling på udgaven.
Gælder notatet på den anden side en af de to tidligere udgaver, er der
naturligvis intet til hinder for, at Gissur kan have erhvervet udgaven fra
1541 under sit besøg i Hamburg 1543, selvom hans brevbog ikke inde-
holder nogen oplysning derom. Eller udgaven kan være tilsendt ham fra
Hamburg. En enkelt fejl (jfr. side 161) synes at tyde på, at Gissur ved