Hugur - 01.01.2015, Qupperneq 30

Hugur - 01.01.2015, Qupperneq 30
30 Jón Ásgeir Kalmansson ræðir við Pál Skúlason afskaplega mikilvægur í þessu sambandi; að það er eitt að túlka setningar sem hafðar eru eftir manni eins og eftir Platoni sem teknar eru úr bókum hans, og hitt að reyna að túlka hugsun Platons, þ.e.a.s. nákvæmlega hvað það var sem vakti fyrir Platoni í því sem hann var að segja, eða hvað hann var að hugsa þegar hann var að orða sínar hugsanir. Eitt er að skilja hugsun höfundar og annað er að skilja það sem hann segir. Greinarmunurinn á því sem vakir fyrir höfundinum að segja og því sem hann í raun og veru segir. Þarna eru tvær viðmiðanir í túlkunarfræði. Annars vegar þessi að við túlkun er meginreglan sú að maður tekur mið af því sem höfundurinn vildi sagt hafa og reynir að setja sig í fótspor hans og hugsa hans hugsanir. Hins vegar er hægt að líta svo á að þetta sé ekki hægt, við getum aldrei sett okkur í spor einhvers eða hugsun annars manns hversu vel sem við þekkjum hann. Ástæðan sé sú að það er ákveðin fjarlægð á milli huga okkar sem aldrei verður fyllilega brúuð, en segja má að túlkunin sé samt tilraun til að brúa hana, án þess að sú tilraun muni nokkurn tímann takast nema að ófullkomnu leyti. Síðan er þá hin hliðin á málinu sem er að taka mið af aðstæðum orðræðunnar sem um er að ræða að túlka. Þá er maður kominn inn í ákveðið málsamhengi, ákveðið samfélag, það er ekki einræða í gangi, heldur eru kannski margir sem taka til máls, þannig að það sem sagt er verður ekki skilið nema í tilteknu málsamfélagi sem margir taka þátt í. Þegar þú lýsir þessu svona vakna ýmsar spurningar og manni gæti kannski fundist að túlkun eða skilningur á orðum og hugsunum annarrar manneskju sé alveg óleysanlegt verkefni, sérstaklega ef hún er hluti af annarri menningu fyrir löngu síðan. Við höfum kannski ekki nema óbeina þekkingu á þeirri menningu. Síðan er auðvitað okkar eigin menning sem mótar okkar hugsanir, skilning og túlkun. Hvernig sérðu fyrir þér að það sé hægt að brúa þetta bil? Þetta er feikilega spennandi verkefni og erfitt að sama skapi og að minnsta kosti ekki unnt að gefa neitt viðunandi svar við þessari spurningu. Þó held ég að eitt af því merkilegasta við mannlífið sé sú staðreynd að við erum hvert öðru meira og minna skiljanleg. Við getum skilið framandi menningarheima með því að læra þau táknmál og þá siði og þá lífsmáta og þær hugmyndir sem þróast í hinum ólíku menningarkimum eða menningarheimum. Það má spyrja sig þeirrar spurningar, hvernig í ósköpunum standi á því að það skuli vera til fleiri en eitt tungumál, að við skulum ekki öll tala sama tungumál sem væri hið rökrétta. Túlkun stafar af því að það er ekki til eitt tungumál, heldur mörg, og við erum sífellt að hlaupa á milli hinna ólíku tungumála og túlkunin er aðferðin sem við beitum. Ef við víkjum að heimspekinni hér, er margt sem bendir til þess að sömu grunnhugtökin séu að verki í hinum mismunandi tungumálum, þannig að það séu þau, þ.e.a.s. ákveðin frumhugtök eða grunnhugtök sem skapi þannig skilyrði fyrir þennan sameigin- lega skilning og fyrir hina mismunandi túlkun. Hvernig tengist túlkun að þínum dómi skilningi, og jafnframt því sem kallað hefur verið í túlkunarfræðum forskilningur? Hugur 2015-5.indd 30 5/10/2016 6:45:02 AM
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168

x

Hugur

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Hugur
https://timarit.is/publication/603

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.