Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar - 01.01.2002, Blaðsíða 102

Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar - 01.01.2002, Blaðsíða 102
GOTTSKALK Þ. JENSSON óútskýranleg eru örlög mannsins merkingarlaus og honum ófnllnægj- andi. A þetta bendir Hegel í einum ÚTÍrlestra sinna um heimspeld trú- arinnar, þar sem hann heldur því fram að tragedíur Sófóklesar séu ódauðleg verk, vegna þess að í þeim sé örlögum mannsins gefin merking út ffá sjónarmiðum siðferðis og réttlætisd Hegel þótti örlög mannsins öðlast einna skýrasta merkingu í átökunum \áð réttlætið eins og þetta er sýnt í Antígónu Sófóklesar. Frá lokum átjándu aldar og fram á tuttugustu öld þegar ffeudisminn fór að hafa veruleg áhrif á \fðtökur aþensku tragedíanna var það út- breidd skoðun meðal vestrænna skálda, heimspekinga og ff æðimanna að Antígóna væri ekki aðeins besta aþenska tragedían, heldur fullkomnasta listaverk sem mannsandinn hefði skapað.5 6 Alla mtjándu öldina voru Ant- ígóna efdr Sófókles og Promeþeifur bundinn þau af þessum verkum sem mesta aðdáun vöktu meðal málsmetandi manna, en upp úr 1905 taka túlkendur og ffæðimenn að hafa meiri áhuga á Odtpusi konungi efdr Só- fókles undir áhrifum ffá kenningum Freuds um Odípusarduldina. Antígóna var fyrst flutt í Aþenuborg um 442 f.Kr. Það er ekki úr vegi hér að rifja upp efni leiksins: Þebuborg hefur nýlega staðið af sér árás annarrar borgar. Margir liggja í valnum og þar á meðal tveir bræður Antígónu, þeir Eteókles og Polýneikes, en sá síðarnefndi hafði sótt að borginni í liði óvinanna. Kreon móðurbróðir þeirra tekur völdin og skipar svo fýrir að Eteókles skuli grafimi með \'iðhöfn sem þjóðhetja, en að lík Polýneikesar skuli svívirt og látið liggja á víðavangi hundum og hræfuglum að bráð. Hin unga Antígóna ffeistar þess að veita bróður sín- 5 Hér er nauðsynlegt að réttlæta notkun orðsins „tragedía“ í stað „harmleikur“. Orð- ið kemur fyrst fyrir í íslensku prentmáli í Guðbrandsbiblíu og hefur verið notað nær ósbtið síðan. Hins vegar virðist „harmleikur" ekki eldra en frá 20. öld og ber það með sér að vera þýðing á þýska orðinu „Trauerspiel“ sem að rrnnu mati hentar illa sem heiti á þessari bókmenntagrein. Astæðan er sú að harmur eða sorg lýsir ekki efni aþensku tragedíanna. Sumar hverjar, t.d. Helena og ífigeiua í Táris, eru melódrama- n'skar en flestar snúast um glæpi, refsingar, örlög og raunir goðsagnahetja. Gríska orðið var ekki gagnsætt og auðskilið Grikkjum sjálfum, þótt fróðir menn í fornöld reyndu að tengja það „tragos" (geithafor) og „aoide" (söngur). Ekki er vitað hvað geithaforinn átti að þýða (fómardýr?), en svo mildð er \ríst að kórinn og leikaramir sungu hluta textans við hljóðfæraleik. „Tragedía“ og „tragískur" (gr. tragikos) notuðu Grikkir oft í svipaðri merkingu og við notum „dramank“ og „dramanskur“, þ.e.a.s. „leikrænn“, „ýktur“, „átakanlegur“, „hátíðlegur“, sem segir heilmildð um leikstíl sýninganna. 6 Steiner 1986, bls. 1. Steiner 1986, bls. 6. IOO
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168

x

Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar
https://timarit.is/publication/1098

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.