Studia Islandica - 01.06.1989, Blaðsíða 113
111
Darstellung z.B. in der Sturlubók der Landnáma, wo Sæ-
mundr zitiert wird,340 stellt sich heraus, daB beide Quellen
sich in vielem áhneln. Sie lauten fast gleich in bezug auf die
Namen und Reihenfolge der Seefahrer, die Island fanden.
Dabei sind ihnen auch allerlei Einzelheiten gemein. Finnur
Jónsson áuBert sich dazu u.a. in folgender Weise:
Det er nu ganske usandsynligt, for ikke at sige umuligt, at almindelige folk
(k0bmænd og desl.) skulde have kendt de detaljer, der her gives. Ja, Th næv-
ner „Thile“ i denne forbindelse, ligesom Landn.-prologen. Dette turde være
afgprende.341
Sveinbjörn Rafnsson hat ebenfalls Berichte mittelalterli-
cher Geschichtswerke iiber die Entdeckung Islands unter-
sucht und kommt zu diesem Ergebnis: „/.. ./Theodoricus hlýt-
ur að styðjast við ritaða heimild og hugsanlegan munnlegan
millilið er ekki unnt að sýna fram á.‘<342 Rafnsson meint mit
der geschriebenen Quelle Sæmunds Werk.
Aber auch Ari fróðis íslendingabók ist hier zu nennen. Ein
ganzer Textabschnitt bei Theodoricus (MHN, S.8n-93) erin-
nert sehr an Aris Beschreibung der Entdeckung Islands.343
Man kann A. Gjessing zustimmen, wenn er sagt: „/.. ./det vel
kan være, at Th. i sit c. 3 sammensmelter Sæmunds og Ares
Fremstillinger.“344 Vieles im 12. Kapitel der Königschronik,
was die Christianisierung der Islánder betrifft, stimmt auch
im groBen und ganzen mit Aris Darstellung in der íslendinga-
bók uberein. Sie kann also sehr wohl eine von Theodoricus’
Quellen gewesen sein, vgl. folgendes:
Anno deinde transacto misit rex [Olavus] Theobrandum presbyterum in
Islandiam prædicare verbum Dei/.../Qui cum illuc venisset, coepit illis præ-
dicare Christum, multumque instans vix biennio potuit paucissimos conver-
tere propter [nativam duritiam et crudelia ingenia. Inter illos tamen, qui ju-
gum Christi susceperunt, fuerunt isti præcipui: Haller de Sithu cum tota fami-
lia sua et Gitzor de Scalaholti/.. ./Tertius fuit Hialte de Thiorsardale, quartus
vero Thorgils de Aulfusi. Theobrando autem revertenti ad regem secuti sunt
eum duo ex prædictis viris, Gitzor videlicet et alius Hialte. Theobrandus vero
veniens ad regem increpatus est ab eo pro minus peracto negotio; misit igitur
rex sequenti æstate Thermonem presbyterum, quem illi materna lingua Þor-
moð appellabant. Ierunt cum illo et duo prædicti viri, promittentes regi se