Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.1957, Page 13
INDHOLD
Arbejdets sigte........................................................ XIII
Bibeloversættelser - en kortfattet introduktion........................ 1
I. HÅNDSKRIFTERNE OG FRAGMENTERNE:
Stockh. perg. 4t0, nr. 10 (A).......................................... 9
A’s skriver........................................................... 32
GI. kgl. saml. 1318,4t0 (B)........................................... 44
B’s skriver........................................................... 52
AM 617,4t0 (C)........................................................ 55
C’s skriver........................................................... 62
Stockh. perg. 4t0, nr. 5 (D).......................................... 75
D’s skriver........................................................... 95
AM 696,4t0,IV (a).................................................... 100
AM 696,4t0,XXV (b) og AM 696,4t0,XXI (c)............ 101
AM 696,4t0,XX (d).................................................... 102
AM 667,4to,VI (g).................................................... 103
J.S. fase. II, nr. 18 (k)............................................ 107
Lbs. 1230,8V0, nr. 1 (£>)............................................ 108
II. OVERSÆTTELSEN OG DENS OVERLEVERING:
Oversætteren, biskop Gissur Einarsson................................ 113
Gissur Einarssons bibliotek og hans litterære virksomhed............. 123
Oversætterens hovedforlæg............................................ 149
Noterne.............................................................. 156
Noterne i Ecclesiasticus ............................................ 156
Noterne i Proverbierne............................................... 164
Oversætterens andre forlæg........................................... 174
Proverbiernes forhold til Vulgata.................................... 176
Ecclesiasticus....................................................... 201
Ekskurs om Peder Tidemands forhold til sine forlæg................... 202
Ecclesiasticustekstens forhold til de sekundære forlæg (Tidemand, de latin-
ske forlæg)...................................................... 212
Håndskrifternes varierende genspejling af de forskellige forlæg...... 238
Fejl og skødesløsheder i oversættelsen............................... 265
Stemmata............................................................. 277
IH. TRYKKENE:
Udgaverne fra 1580 (M)............................................... 295
Udgavernes forlæg og revision........................................ 305
Optrykket i Guøbrandsbiblia (N). Guøbrandsbiblia..................... 364
Optrykket og dets revision........................................... 379
Konklusion af undersøgelserne vedrørende trykkene ......... 404
IV. PLANCHER............................................................. 407
Summary.............................................................. 465
Register............................................................. 474
Trykfejl og rettelser i udgaven, Bibliotheca Arnamagnæana vol. XV.. 499