Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.1957, Page 94
76
STOCKH. PERG. 4to, NR. 5 (D)
5,5 X 7 cm store hjørne. Lignende, mindre huller kan iagttages for eks.
på bladene 3-5, 13-15, 22 og 26-30. Ved de af de foran omtalte defekte
blade, der er placeret inde i håndskriftet, er pergamentet overalt meget
tyndt, og årsagen til beskæringen er da utvivlsomt mislykkede forsøg på
at bortskrabe den oprindelige tekst.
En delvis bestemmelse af den oprindelige latinske tekst kan foretages
på grundlag af de bevarede tekstrester: På bl. 1 r. er øverste halvdel skre-
vet med rigelig anvendelse af abbreviaturer og udgør en fortegnelse over,
hvad der skal læses til de forskellige horæ. Tilsyneladende drejer det sig
om 1. søndag i advent, og den bevarede tekst betegner da formentlig ind-
ledningen til et horologium, der af palæografiske grunde må henregnes til
ca. 1350, måske før. Nederste halvdel af siden er beskrevet med en anden
skrift med moderat brug af abbreviaturer. De første 6 linjer rummer Is.
I, 16-18 i Vulgatas tekst, de næste 2% linje Ez. XVIII,20. Her er dog
oversprunget linjen iniquitatem1 —portabit2, hvorved skriftstedet er ble-
vet meningsløst. I de sidste 3 linjer læses noget lignende som Auxiliare
domine querentibus misericordiam tuam et da ueniam ...fidentibus parce
supplicibus ut qui.....tis flagellamur tua miseratione saluemur, øjensynlig
en oratio, uden at det dog har kunnet konstateres, hvor den hører hjemme1.
Bl. 1 v. indeholder begyndelsen af profeten Jesaias i Vulgatas tekst, skrevet
med ret stor missaleskrift, sluttende på siden med begyndelsen af Is. 1,9.
På bl. 38 v. findes med en skrift af samme størrelse og næsten samme ud-
seende som skriften på bl. 1 r.s nederste halvdel Exodus IV,4-6. På bl.
46 r. læses Jer. XXXVI,23 (sidste ord)-24 og Jer. XXXVII,3-4 (begyndel-
sen) og på bl. 46 v. Jer. XXXVII,10-15 (begyndelsen). Bl. 61 r. bærer spor
af røde initialer. Allerede udgiveren af Bualog, Rvik 1915, har været klar
over, at håndskriftet er en »codex rescriptus (palimpsest), og hefir verib
skafin upp mjog forn kirkjutibabok latinsk, og siban skrifab aptur å
skinnib«.
Håndskriftets indhold er angivet således på en foran i håndskriftet
indlagt seddel fra begyndelsen af det 19. århundrede: In hoc libro inveni-
untur 1 Bualog Islendinga, 2 Kyrkiu Ordinantia, 3 Recess de Articulis
fidei, 4 Liber Ecclesiasticus sive Syrachs bok, 5 Kvennagiptingar, 6
1 Nederst på bl. 1 r. er, øjensynlig med den samme hånd, der har skrevet håndskrif-
tets nuværende islandske tekst, skrevet: Nu lat pu drottin pinn pion j fridi fara sem pv
hefur adur sagt pui min augv ha (fa sied pitt hialprad?). Citatet er hentet fra Luc.
II, 29-30 (Simeons lovsang, sunget daglig i komplet), men ordlyden stemmer hverken
overens med NT40 eller Guøbrandsbiblla.