Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.1957, Blaðsíða 157
POSTILLER
139
(udg. i facsimiletryk af Bjørn Kornerup, Kbh. 1934) og Antonius
Corvinus’ postil i dansk oversættelse af Peder Parvus, Roskilde 1539
(nyt oplag 1540, jfr. Lauritz Nielsen Dansk Bibliografi 1482-1550, s.
25-27). Det ses ikke af notatet, om de »ij danskar postillur« har været
to forskellige værker eller blot to bind af samme værk.
Corvinus’ postil er det værk, der hyppigst omtales. I forårsmånederne
1540 køber Gissur »Jtem nockurar postillur coruini de tempore obundnar
fyrir halfan fimta sk. huer.« (a). Antonius Corvinus (1501-1553) udgav
fra 1535 en række postiller, som oversattes til nedertysk (jfr. Nieder-
deutsche Bibliographie nrr. 1236, 1242-43, 1256-58, 1277-80, 1295 og
1322) og i 1540 af Corvinus selv til latin: Postilla Anthonii Corvini, in
Epistolas et Evangelia, cum de Tempore tum de Sanctis totius anni, per
ipsum Autorem denuo recognita et locupletata. Allerede inden 1540 forelå
talrige hty. og nty. udgaver (om den danske oversættelse se ovenfor),
og det er derfor vanskeligt at afgøre, hvilke udgaver Gissur kan have
erhvervet sig i Hamburg. Sandsynligheden taler vel for, at det har været
nedertyske tryk fra slutningen af 1530’erne. På islandsk blev i Rostock
1546 trykt Postilla. Stuttar vtskyringar jjeirra/ Gudzspialla sem a ollum
Sunnudogum/ kring vm arit predikut verda. Samansettar... af... D.
Antonio Coruino. Enn a norrænu vtlagdar af mier Odde Gotzskalkzsyne.
(dvs. A-B, jfr. nedenfor; jfr. Halldor Hermannsson loc. cit. s. 4ff.). Jon
Helgason har i indledningen til Monumenta Typographica Islandica IV,
Passio 1559, Kbh. 1936, s. 8ff. og s. 35ff. på grundlag af Paul Tschackert
Antonius Corvinus Leben und Schriften, Hannover og Leipzig 1900,
gjort rede for den nærmere sammenhæng mellem de enkelte bind af
Corvinus’ postil. Idet der her blot henvises til denne redegørelse og
iøvrigt anvendes de af Jon Helgason der indførte betegnelser for postil-
lens enkelte dele (A-G), skal ganske kort nævnes de oplysninger, de i
nærværende kapitel behandlede kilder giver:
Generelt omtales Corvinus’ postil 1541: »Jtem messodagakuer.
postilla Corvini j tuennu lagi. Jtem hatijda messobok lesandi.« (Dipi. Isl.
X, s. 629 (en opgørelse over bispestolen Skålholts ejendele)), »Jtem led
sira Snorra (dvs. séra Snorri Hjålmsson, da præst i Holt undir Eyjafjollum)
Novum testamentum og sendt honum postillam Corvini.« (Dipi. Isl. X,
s. 691) og »Jtem Corvinus postilla.« (g). I disse tilfælde er der sandsynlig-
vis tale om en trykt, udenlandsk udgave.
A-B (»Kurtze Auslegung der Euangelien«) omtales: »Jtem postillam
eiusdem (dvs. Coruini) æstiualem partem in materna lingua de tempore.«