Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.1957, Síða 324
306
M’s FORLÆG OG REVISION
kening som en naturligere parallel til det foregående rad og ved parentesen
har degraderet det til 1541 ’s Straffe svarende ord). En optælling af A’s
skrivervariationer og -tilføjelser af de her behandlede arter giver 37 eks-
empler i Eccli. og 29 i Prov. nogenlunde jævnt fordelt i begge bøgers
kapitler. Af disse ialt 66 eksempler er det kun meget få, der også forekom-
mer (helt eller delvis) i andre håndskrifter. Eksemplerne IV,2, XX,25 og
XLVIII,25 er allerede omtalt side 283. Endvidere kan nævnes eksemplerne
Prov. form. udgaven side 208,1. 15-209, 1. 1, side 209, 1. 2 og 1. 3, hvor
skrivervariationerne foruden i A også findes i C, men i disse tre sidste
tilfælde behøver variationerne kun at være opstået i A, idet det er sand-
synligt, at C her er afskrift af A eller et A nærstående håndskrift (jfr.
side 281-82).
Sammenlignes A’s skrivervariationer med M, ses det, at revisionen af
M principielt bestræber sig på at rette alle sådanne variationer og til-
føjelser, men tendensen rammer dog kun et fåtal af de 66 tilfælde. Føl-
gende er gået urettet igennem revisionen af M (og derfra i regelen videre
til N; tilføjelserne er i eksemplerne, der i det følgende gengives i M’s
form, spatieret): Eccli. 11,4: MN: fad lijd pu polinmodliga/ (efter A;
1541: dat lyde/, BCD: lijd (CD: pad lijd) pli), 11,7: MN: vonid til hansi
og treystid honum (efter A; 1541: vortruwet em/, BCD: treystid honum),
IV,4: MN: hins Naudpurftuga og Auma (A: ens purftuga/ og auma,
1541: des Elenden, BCD: hins auma), IX,16: MN: ad ottast/ edur
sorga (efter A; 1541: besorgen, BCD: ad sorga), XVI,7: M: yfer hina
omilldu og vantruudu (efter A; 1541: auer de vngelouigen, BCDak:
yfir hina (D: eno, k: pa) vantruudo, N: yfer hina Vantruudu (jfr. side 380 f.),
XIX,1: M: verdur eige rijkur/ (A: ver dur ecki Rijkur (gentagelse af
det foregående); 1541, BCDN: -f-), XXI,28: MN: pad sem ønguu ny tt er I
edur hæft til efnisins/ (efter A; 1541: dat nichtes thor sake denet, B: pad
sem ad aunguo hæft er til efnissins, C: pad sem aunguo hæfer pa til efnis
kiemur., D: pad sem at ongu er hæft til efnisins I), XXVII,33: MN: yfer
oførum annara manna riettferdugra (fra A; 1541: went den Framen duel
gheit/, BCD: yfer ofaurum riettferdugra manna) og XXXIX,11: MN:
sijdan seiger hann s i al fur sitt raad (fra A, hvor ordet er hentet fra det
foregående; 1541: Darna secht he synen Rådt, BCDc: sijdan seiger hann
sin (CDc: sitt) rad). Prov. form. udgaven side 208, 1. 10: MN: a hægra
veg edur hønd/ (fra A; 1541: tor rechtern syden, C: aa hægri hond),
ibidem 1. 15-side 209, 1. 1: MN: at vænta og bijda (fra A, der dog har
bidia for bida, C: at væntta og bida; 1541: tho vorwachten), side 209,1. 3: