Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.1957, Blaðsíða 327
NOTERNE I ECCLESIASTICUS
309
2. noterne.
Indenfor noterne mærkes visse ændringstendenser, som imidlertid
finder lidt forskelligt udtryk i de to bøger.
I Eccli. er tilkommet et antal noter, der ikke findes i de bevarede
håndskrifter eller fragmenter og derfor må anses for at være nyoversatte
i M. Noterne anføres nedenfor, idet der foruden de hidtil potentielle
udenlandske forlæg tillige anføres ordlyden af den højtyske bibel, Wit-
tenberg 1557, og af Jhesus Syrach paa Danske., Kbh. 1576. Peder Tide-
mands danske oversættelse af Eccli. blev i revideret form optaget i Chr.
IH*s danske bibel, idet dog alt notestoffet blev udeladt. Det 16. århun-
drede kender før 1580 tre forskellige udgaver af Eccli. på dansk, hvor
1550’s bibeltekst er lagt til grund, men hvor notestoffet (med visse ændrin-
ger) er hentet fra Tidemands oversættelse fra 1541: to tryk fra Jiirg. Richolff,
Liibeck, fra 1558 og 1560, og et tryk fra Andreas Gutterwitz og Hans
Stockelmanns arvinger, København, fra 1576 (jfr. Lauritz Nielsen Dansk
Bibliografi 1551-1600, s. 305-6, nrr. 982-84). Trykket fra 1560 adskiller
sig væsentlig fra de to andre tryk, bl.a. ved en ny systematisk ordning
af indholdet (jfr. herom Bertil Molde Festskrift til Peter Skautrup, Århus
1956, s. 131-38), mens 1558 og 1576 ligner hverandre stærkt. At det
imidlertid må være 1576, og ikke 1558, der kommer i betragtning som
forlæg for visse rettelser i de islandske udgaver, fremgår klart af bl. a.
noten til VI,8 (jfr. side 312).
De i M tilkomne noter er:
11,1: MN: Freistne) Huer Gud ottast og elskar blijfur ei fyrer vtan freistingar.
1545, 1557: Gott fiirchten/ lieben etc. gehet on anfechtung nicht ab.
1576: (Fristelse) At frycte oc elske Gud/ skeer icke vden Fristelse.
1541, 1538, T.: -f-
IV,24: MN: Menn eiga ad hialpa beim riettferdugu (N: + suo) og hrædast onguann
voda bar fyrer.
1541: Men schal dem Rechtuerdigen bystan/ vnd nene vare dar auer schuwen.
1545, 1557: Man sol dem Gerechten beystehen vnd kein fahr dafur schewen.
1538: (Caue) Defendere debent pij quod iustum est, neque timere pericula.
T., 1576: (Wochte) Den retferdige skal man giøre bistand oc icke frychte for nogen
fare.
IV,32: MN: Heimskum) bad er Ogudligum
1541, 1545, 1557, 1538, T„ 1576: -f-
VI,2: MN: Forklokur) bad eru beir agna domarar sem ei (N: eigi) sia sialfs peirra
(N: bialka.
1541: Dat synt de Splitter Richter/ de jn eines andern oge ein Splitter sehen vnd eres
Balcken vorgeten.