Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.1957, Page 336
318
M’s FORLÆG OG REVISION
I dette sidste tilfælde kan det forhold, at M udelader de sidste to
skriftstedhenvisninger (Josue 3 4), skyldes 1557 eller anden Luther-bibel
fra samme tid, som revisionen har måttet konsultere på grund af A’s
skrivefejl. Men udeladelsen kan også være af rent typografisk art, idet
noten kun har måttet fylde een linje i M (slutter med 14), hvis sætteren
skulde undgå en »horeunge«. Sådanne findes imidlertid i M, men er dog
i regelen undgået.
I Prov. er tilkommet et antal noter, der ikke findes i de bevarede hånd-
skrifter og derfor må anses for at være nyoversatte i M. Noterne anføres
her, idet der foruden de hidtil anvendte potentielle udenlandske forlæg
tillige anføres ordlyden af den biglotte udgave af Prov. fra 1574 (jfr. ud-
gaven af visdomsbøgerne side XVI), hvis højtyske tekst svarer til tidens
udgaver af Luther-bibelen.
De tilkomne noter er:
11,12: MN: skammar) opinberar annars breck/ en vijs madur hylur fiad og afsakar
1541: (Schendet) Dat ys/ He apenbart des Negesten gebreck gerne. Auerst ein wyss
Man decket ydt tho/ vnd entschuldiget ydt.
1552: (skender) Der gierne obenbarer andens breck men den viise skiuler oc aarsager.
1574: Offenbaret des andern gebrechen gern. Aber ein Weiser deckts zu vnd entschul-
digts. - Contemtum reddit, proferendo illius vicia et errata. Sed vir sapiens tegit et
excusat, illa.
11,16: MN: Ofrijkis) Ein god kona bihelldur sinne æru fio hun sie fatæk/ Ofrijkis menn
stunda epter Audåfum og skeyta ecki vm åru.
1541: Tyrannen) Dat ys/ eine frame Frouwe erholdt by Eeren/ wowol se nicht ryke ys.
De Tyrannen trachten na Gude/ vnd achten nener Eere.
1552: (Tyranner) En from Quinde holler sig erlig endog hun iclce *er (< en) rig/ men
Tyranner staar effter rigdom oc icke acter nogen ære en.
1574: Tyrannen) Ein from Weib erhelt bey Ehren/ obs gleich nicht reich ist. Tyrannen
trachten nach Gut/ vnd achten keiner Ehren. - Seu Tyranni, id est, honesta mulier
tuetur famam et nornen bonum, etiamsi non sit diues. Sed tyranni tantum opes quærunt,
neglecta fama honestatis.
11,21: MN: hondum) hafe samtok med sier
1541, 1552, 1574: 4-
Denne note er antagelig indsat af revisionen som en forklaring på den i
vers 21 brugte vending jbo peir take saman aullum høndum (1541: wenn se
ock alle hende thosammende dedenj).
12,26: MN: Betra/ fio honum gange margt i mote/ enn hinum Odaudliga (N: ogudliga)
allt i vil.
1541: (Beter) Wowol he vele lyden moth/ vnde dem Godtlosen wol gheit.
1552: (bedre) Om hånd skønt megit lider/ oc gaar den wgudelige vel.
1574: Ob er schon viel leidet/ vnd dem Gottlosen wolgehet. - Etiamsi multa patitur, et
impius contra prospere agit.