Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.1957, Blaðsíða 351
LAKUNERNE I ECCLESIASTICUS
333
1545, 1557: vnd lies sie seine siisse Lieder singen.
1538: et canenda eis tradidit sua suauissima cantica,
T.: oc lood dennom siunge sine søde wiser.
1550, 1576: oc loed dem siunge sine søde Sange.
XLVIII,10: A: J)u ertt til settur ath (B: £>u straffa skuler j> fciann (BCD: sinn) tima
MN: Lu ert tilsettur til ad straffa/ a sinum tima/
1541: Du bist vorordent dat du straffen schalt tho syner tydt/
1545, 1557: Du bist verordent das du straffen solt/ zu seiner zeit/
1538: Tu ordinatus es ad puniendum tempore suo,
T.: Du æst beskicket till at straffe wdi sin tidl
1550, 1576: Du est skicket til at straffel i sin tidl
XLIX,2: A: (B: bad er sætt) sem hunang i munni
MN: og er sætt sem Hunang i munni/
1541: He ys sote/ gelick alse Honnich im munde/
1545, 1557: Er ist siisse wie honig im munde/
1538: dulcis est sicut mel in ore,
T.: Han er søder lige som Høning wdi munden/
1550, 1576: Hånd er sød lige som hunnig (1576: Honnig) i munden/
Af de her anførte eksempler synes enkelte, især XVI,17, XXXII,(8)-
8(9) og XLIV,22, at pege mod 1538 som forlæg, uagtet 1538 ved de foran
citerede noter kun spillede en meget underordnet rolle (jfr. LI,3 side 316).
Flertallet af eksemplerne peger imidlertid mod T., 1550 og især 1576,
hvilken sidste tekst også var ret signifikant ved gennemgangen af noterne
ovenfor. Udgaven 1576, der ligesom T. (fra 1541) er annoteret, følger, hvad
selve teksten angår, 1550 ret nøje, men Eccli. er i 1550 uden noter, og
det er derfor rimeligst at søge revisionens kontrolforlæg - også når det
gælder de her behandlede lakuner - i en annoteret udgave. Der kan imid-
lertid have eksisteret andre udgaver af Tidemands oversættelse end de,
der nu kendes.
løvrigt er det muligt, at visse af A’s mindre lakuner af M’s revision
kan være udfyldt uden brug af forlæg: XXXIX,5: A: huat hia monnum
er (duglegt edur ecki) duglegt: MN: huad hia mønnum er dugligt og ecke
(N: eigé) dugligt.; XLII,24: A: (varia') einn gneysta: MN: ei (N: eigi) vtan
einn neista. Undertiden opstår der ved udfyldning af lakunen visse mindre
ændringer som for eks. ændret ordstilling: III,3: A: (sonunum) bydur:
MN: by dur Børnunum; XXXI,4: A: (ecki) græder: MN: græder ecke;
XLVII,3: A: riett sem (hann) lieke sier: MN: rett sem lieki ham sier.
Udfyldningen af en lakune kan medføre, at et andet ord er blevet ude-
ladt: XVI,11: A: Huerso skijllde pa nokur einkannliga (ohlydinn) o
hegndur vera/: MN: Huersu skylldi pa nockur ohlydenn ohegndur vera?;
XVII,9: A: hann hefur kenntt Jæim og gefid (peim) laugmal lijfsins: MN: