Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.1957, Page 400
382
OPTRYKKET (N) OG DETS REVISION
lige ord for 'nabo’ i denne tid, selvom Eccli. L,28 noten (jfr. side 310)
bruger ordet nåbui), men den bestemte form af substantivet er bibeholdt,
hvilket ikke tyder på, at revisionen har benyttet A.
I det fjerde eksempel, XXXVI, 1-2, opviser N en tilføjelse, som til-
syneladende ikke har forlæg i nogen anden luthersk bibeloversættelse.
Den kan imidlertid, som citaterne viser, føres tilbage til Vulgata og er
således vidnesbyrd om denne bibelteksts stærke indflydelse et godt stykke
ned i tiden efter reformationens indførelse. Formentlig skyldes tilføjelsen,
at revisionen ved gennemsyn af de trykte ark har fundet, at teksten, som
den var, i sin absolutte form kunde afstedkomme misforståelser.
Om korrekturrettelser se endvidere side 398-401.
Allerede af de her citerede eksempler fremgår det, at N i overensstem-
melse med bibelens generelle ortografi bruger stort begyndelsesbogstav i
videre udstrækning end M, og dette forhold er i virkeligheden en af de
største ortografiske forskelle mellem M og N.
De øvrige bemærkede ændringer kan samles i følgende grupper: 1.
noterne, 2. lakunerne og 3. typiske varianter.
1. noterne.
Folioformatet har afgivet plads til langt flere noter, marginaloverskrif-
ter og skriftstedhenvisninger end M’s lille format, og de to visdomsbøger
er derfor, ligesom de øvrige bibelbøger i Guåbrandsbiblia, blevet ud-
styret med et rigeligt antal af især marginaloverskrifter og skriftstedhen-
visninger. Der er i udgavens supplement side 321 ff. givet en oversigt
over disse tilføjelser samt de formentlige forlæg i nogle udenlandske
bibeltekster. Da Prov. og Eccli. forholder sig forskelligt til kilderne på
dette punkt, bliver det mest formålstjænligt at behandle de to bøger
hver for sig, idet også her den hidtil foretrukne rækkefølge opretholdes,
uagtet Prov., der er placeret før Eccli. i bibelen, må være den først trykte.
At det nytilkomne marginalstof i Eccli. ikke kan være hentet fra
1541, 1544-45, 1538, T., 1550 eller 1576, ses straks deraf, at N indeholder
flere marginaltilskrifter end nogen af disse udgaver. Det ses også for eks.
af marginalnoten til udgaven side 4, 1. 6: Jesus Syrach hefur verit fyrer
Hingatburden Chris ti ccxli Aar, at kilden må være en bibeltekst, der må
være trykt, efter at den højtyske tekst, som vi kender fra udgaven 1544-45,
var blevet revideret. Det tidligste højtyske tryk, hvor udgiveren har kun-
net finde forlæget til den i denne note indeholdte tidsangivelse: Zu
welcher zeit Jesus Syrach gewesen/ nemlich vor Christi Geburt 241., er den