Hugur - 01.01.2015, Page 29

Hugur - 01.01.2015, Page 29
 Hugtökin búa í hjarta okkar 29 fræðigrein, hermeneutic, í tengslum við ritskýringu sem er ekki endilega bundin við hina grísku orðræðuhefð, heldur tengist raunar síðar sérstaklega ritskýringu Biblíunnar þegar á miðöldum. Ég ætla ekki hér að fara að segja sögu túlkunar- fræðinnar, sem vert væri, heldur að koma að þeim lykilhugtökum sem máli skipta til skilnings á því sem hér er um að ræða. Þó verður að geta þess að það eru nokkrir fræðimenn sem lögðu grundvöllinn að túlkunarfræði 20. aldar sem er enn raunar mjög virk í heimi fræðanna. Í túlkunarfræðinni er túlkun skoðuð sem meginaðferð hinna mannlegu fræða. Hin mannlegu eða húmanísku fræði í þessu sambandi eru, fyrir utan heimspekina, bókmenntafræði og mannfræði jafnvel líka, að ógleymdri ritskýringu Biblíunnar, sem vegur afskaplega þungt í sögu túlkunarfræðinnar, sérstaklega frá 18. og fram á 19. öldina og síðan á 20. öldinni. Ýmsir mjög þekktir guðfræðingar, m.a. Paul Tillich og Rudolf Bultman, lögðu stund á túlkunarfræði við ritskýringu Biblíunnar og boðskapar hennar. Það er hægt að sjá ákveðin samkenni að mínum dómi hjá mismunandi fræðimönnum og raunar fræðigreinum þannig að það eru ákveðin samkenni með ólíkum fræði- greinum í hinum húmanísku fræðum. Það er eitthvað hliðstætt við túlkun t.d. laga, túlkun Biblíunnar, túlkun á frásögnum o.s.frv. Áður en ég vík að því hvað er að mínum dómi líkt eða sameiginlegt með ólíkum túlkunum, er rétt að setja fram þá skilgreiningu sem ég tel að skipti hvað mestu máli í sambandi við túlkun. Túlkun er samkvæmt mínum skilningi fólgin í því að flytja merkingu eða hugsun úr einu máli á annað. Í þessu sambandi má líta svo á að þýðingar úr einu máli á annað séu dæmi um túlkun og túlkendur sem læra að túlka úr einu tungumáli á annað eru því raunverulega að þýða. Þýðing úr einu máli í annað er afbrigði af túlkun, en túlkun er miklu víðtækara en það að þýða, það er vegna þess að þú getur flutt boðskap einhvers máls yfir á annað mál á sama tungumáli, þ.e.a.s. um leið og þú ert farinn að orða hugsunina með öðrum hætti ertu farinn að túlka hana. Fræðilega séð er spurningin þessi, hvernig á þessi flutningur hugsunar eða merkingar úr einu máli, úr einni setningu yfir í aðra, hvernig á hún sér stað? Það er sem sé spurningin um túlkunina og þessi einfalda skilgreining vekur upp margar spurningar, m.a. um merkinguna sjálfa og um tengsl merkingarinnar eða hugsunarinnar við orðræðuna. Almenna viðleitnin við túlkun er sú að gera ein- hverja hugsun, einhverja kenningu, einhvern boðskap aðgengilegri og skiljanlegri en ella. Hið hefðbundna markmið túlkunar er að gera eitthvað betur skiljanlegt. Sannleikurinn er hins vegar sá að iðulega flækja menn málið með túlkun sinni og hugtökin verða torskildari en ella, þannig að það er ekki sjálfgefið að við túlkun takist mönnum að gera hlutina skiljanlegri en ella. Sumir fræðimenn hafa samt haldið því fram að allur skilningur sé viðleitni til að leiðrétta misskilning þannig að túlkunin hafi eða eigi að hafa þetta lofsverða markmið að gera skilninginn betur mögulegan. Það eru til frægar kenningar um það að til að skilja höfunda á borð við Platon þá þurfi maður að læra grískuna eins og hann kunni hana og jafnvel kunna hana betur en hann sjálfur til að geta áttað sig enn betur á því hvað hann raunverulega var að segja, til að geta skilið höfundinn betur en hann skildi sjálfan sig. Þetta er draumur sem frægur þýskur guðfræðingur að nafni Friedrich Schleiermacher lét sig dreyma. Hér er líka rétt að nefna einn greinarmun sem er Hugur 2015-5.indd 29 5/10/2016 6:45:01 AM
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168

x

Hugur

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Hugur
https://timarit.is/publication/603

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.