Hugur - 01.01.2015, Qupperneq 29

Hugur - 01.01.2015, Qupperneq 29
 Hugtökin búa í hjarta okkar 29 fræðigrein, hermeneutic, í tengslum við ritskýringu sem er ekki endilega bundin við hina grísku orðræðuhefð, heldur tengist raunar síðar sérstaklega ritskýringu Biblíunnar þegar á miðöldum. Ég ætla ekki hér að fara að segja sögu túlkunar- fræðinnar, sem vert væri, heldur að koma að þeim lykilhugtökum sem máli skipta til skilnings á því sem hér er um að ræða. Þó verður að geta þess að það eru nokkrir fræðimenn sem lögðu grundvöllinn að túlkunarfræði 20. aldar sem er enn raunar mjög virk í heimi fræðanna. Í túlkunarfræðinni er túlkun skoðuð sem meginaðferð hinna mannlegu fræða. Hin mannlegu eða húmanísku fræði í þessu sambandi eru, fyrir utan heimspekina, bókmenntafræði og mannfræði jafnvel líka, að ógleymdri ritskýringu Biblíunnar, sem vegur afskaplega þungt í sögu túlkunarfræðinnar, sérstaklega frá 18. og fram á 19. öldina og síðan á 20. öldinni. Ýmsir mjög þekktir guðfræðingar, m.a. Paul Tillich og Rudolf Bultman, lögðu stund á túlkunarfræði við ritskýringu Biblíunnar og boðskapar hennar. Það er hægt að sjá ákveðin samkenni að mínum dómi hjá mismunandi fræðimönnum og raunar fræðigreinum þannig að það eru ákveðin samkenni með ólíkum fræði- greinum í hinum húmanísku fræðum. Það er eitthvað hliðstætt við túlkun t.d. laga, túlkun Biblíunnar, túlkun á frásögnum o.s.frv. Áður en ég vík að því hvað er að mínum dómi líkt eða sameiginlegt með ólíkum túlkunum, er rétt að setja fram þá skilgreiningu sem ég tel að skipti hvað mestu máli í sambandi við túlkun. Túlkun er samkvæmt mínum skilningi fólgin í því að flytja merkingu eða hugsun úr einu máli á annað. Í þessu sambandi má líta svo á að þýðingar úr einu máli á annað séu dæmi um túlkun og túlkendur sem læra að túlka úr einu tungumáli á annað eru því raunverulega að þýða. Þýðing úr einu máli í annað er afbrigði af túlkun, en túlkun er miklu víðtækara en það að þýða, það er vegna þess að þú getur flutt boðskap einhvers máls yfir á annað mál á sama tungumáli, þ.e.a.s. um leið og þú ert farinn að orða hugsunina með öðrum hætti ertu farinn að túlka hana. Fræðilega séð er spurningin þessi, hvernig á þessi flutningur hugsunar eða merkingar úr einu máli, úr einni setningu yfir í aðra, hvernig á hún sér stað? Það er sem sé spurningin um túlkunina og þessi einfalda skilgreining vekur upp margar spurningar, m.a. um merkinguna sjálfa og um tengsl merkingarinnar eða hugsunarinnar við orðræðuna. Almenna viðleitnin við túlkun er sú að gera ein- hverja hugsun, einhverja kenningu, einhvern boðskap aðgengilegri og skiljanlegri en ella. Hið hefðbundna markmið túlkunar er að gera eitthvað betur skiljanlegt. Sannleikurinn er hins vegar sá að iðulega flækja menn málið með túlkun sinni og hugtökin verða torskildari en ella, þannig að það er ekki sjálfgefið að við túlkun takist mönnum að gera hlutina skiljanlegri en ella. Sumir fræðimenn hafa samt haldið því fram að allur skilningur sé viðleitni til að leiðrétta misskilning þannig að túlkunin hafi eða eigi að hafa þetta lofsverða markmið að gera skilninginn betur mögulegan. Það eru til frægar kenningar um það að til að skilja höfunda á borð við Platon þá þurfi maður að læra grískuna eins og hann kunni hana og jafnvel kunna hana betur en hann sjálfur til að geta áttað sig enn betur á því hvað hann raunverulega var að segja, til að geta skilið höfundinn betur en hann skildi sjálfan sig. Þetta er draumur sem frægur þýskur guðfræðingur að nafni Friedrich Schleiermacher lét sig dreyma. Hér er líka rétt að nefna einn greinarmun sem er Hugur 2015-5.indd 29 5/10/2016 6:45:01 AM
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168

x

Hugur

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Hugur
https://timarit.is/publication/603

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.