Hugur - 01.01.2015, Blaðsíða 29

Hugur - 01.01.2015, Blaðsíða 29
 Hugtökin búa í hjarta okkar 29 fræðigrein, hermeneutic, í tengslum við ritskýringu sem er ekki endilega bundin við hina grísku orðræðuhefð, heldur tengist raunar síðar sérstaklega ritskýringu Biblíunnar þegar á miðöldum. Ég ætla ekki hér að fara að segja sögu túlkunar- fræðinnar, sem vert væri, heldur að koma að þeim lykilhugtökum sem máli skipta til skilnings á því sem hér er um að ræða. Þó verður að geta þess að það eru nokkrir fræðimenn sem lögðu grundvöllinn að túlkunarfræði 20. aldar sem er enn raunar mjög virk í heimi fræðanna. Í túlkunarfræðinni er túlkun skoðuð sem meginaðferð hinna mannlegu fræða. Hin mannlegu eða húmanísku fræði í þessu sambandi eru, fyrir utan heimspekina, bókmenntafræði og mannfræði jafnvel líka, að ógleymdri ritskýringu Biblíunnar, sem vegur afskaplega þungt í sögu túlkunarfræðinnar, sérstaklega frá 18. og fram á 19. öldina og síðan á 20. öldinni. Ýmsir mjög þekktir guðfræðingar, m.a. Paul Tillich og Rudolf Bultman, lögðu stund á túlkunarfræði við ritskýringu Biblíunnar og boðskapar hennar. Það er hægt að sjá ákveðin samkenni að mínum dómi hjá mismunandi fræðimönnum og raunar fræðigreinum þannig að það eru ákveðin samkenni með ólíkum fræði- greinum í hinum húmanísku fræðum. Það er eitthvað hliðstætt við túlkun t.d. laga, túlkun Biblíunnar, túlkun á frásögnum o.s.frv. Áður en ég vík að því hvað er að mínum dómi líkt eða sameiginlegt með ólíkum túlkunum, er rétt að setja fram þá skilgreiningu sem ég tel að skipti hvað mestu máli í sambandi við túlkun. Túlkun er samkvæmt mínum skilningi fólgin í því að flytja merkingu eða hugsun úr einu máli á annað. Í þessu sambandi má líta svo á að þýðingar úr einu máli á annað séu dæmi um túlkun og túlkendur sem læra að túlka úr einu tungumáli á annað eru því raunverulega að þýða. Þýðing úr einu máli í annað er afbrigði af túlkun, en túlkun er miklu víðtækara en það að þýða, það er vegna þess að þú getur flutt boðskap einhvers máls yfir á annað mál á sama tungumáli, þ.e.a.s. um leið og þú ert farinn að orða hugsunina með öðrum hætti ertu farinn að túlka hana. Fræðilega séð er spurningin þessi, hvernig á þessi flutningur hugsunar eða merkingar úr einu máli, úr einni setningu yfir í aðra, hvernig á hún sér stað? Það er sem sé spurningin um túlkunina og þessi einfalda skilgreining vekur upp margar spurningar, m.a. um merkinguna sjálfa og um tengsl merkingarinnar eða hugsunarinnar við orðræðuna. Almenna viðleitnin við túlkun er sú að gera ein- hverja hugsun, einhverja kenningu, einhvern boðskap aðgengilegri og skiljanlegri en ella. Hið hefðbundna markmið túlkunar er að gera eitthvað betur skiljanlegt. Sannleikurinn er hins vegar sá að iðulega flækja menn málið með túlkun sinni og hugtökin verða torskildari en ella, þannig að það er ekki sjálfgefið að við túlkun takist mönnum að gera hlutina skiljanlegri en ella. Sumir fræðimenn hafa samt haldið því fram að allur skilningur sé viðleitni til að leiðrétta misskilning þannig að túlkunin hafi eða eigi að hafa þetta lofsverða markmið að gera skilninginn betur mögulegan. Það eru til frægar kenningar um það að til að skilja höfunda á borð við Platon þá þurfi maður að læra grískuna eins og hann kunni hana og jafnvel kunna hana betur en hann sjálfur til að geta áttað sig enn betur á því hvað hann raunverulega var að segja, til að geta skilið höfundinn betur en hann skildi sjálfan sig. Þetta er draumur sem frægur þýskur guðfræðingur að nafni Friedrich Schleiermacher lét sig dreyma. Hér er líka rétt að nefna einn greinarmun sem er Hugur 2015-5.indd 29 5/10/2016 6:45:01 AM
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168

x

Hugur

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Hugur
https://timarit.is/publication/603

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.