Víðförli - 01.06.1950, Qupperneq 9

Víðförli - 01.06.1950, Qupperneq 9
HVORT SKILUR ÞÚ? 7 lífakkeri sitt, Biblíuna. Á alþjóðlegu kritniboðsþingi, sem haldið var í Madras 1938, var gerS svofelld áskorun um þetta: „Eigi kirkjan að endurheimta trú sína, kraft hennar og sérmót, þá er eitt, sem leggja þarf sérstaka áherzlu á r.ú á tímum, það, að líf hennar verður sífellt að nærast af Heilagri Ilitningu. Vér leyfum oss því að kveðja alla kristna menn til trúrri og kostgæfilegri biblíulesturs, því að Biblían hefur á öllum tímum verið meistari og móðir kristinnar trúar. Því aðeins geta kristnir menn gegnt köllun sinni í umróti og afneitun samtíðar vorrar, að þeir leiti í bæn leiðsagnar Heilags anda við 1 jós Biblíunnar“. Gagnvart slíkri brýningu sem þessari vakna ýmsar spurningár njá mörgum. Hvernig eiga þeir að lesa Biblíuna? Þeir hafa e. t.-v. gert tilraun til þess að lesa hana, jafnvel að staöaldri, en það hefur ekki reynst þeim auðvelt verk. Þá hefur rekið í vörðurnar. Það verður svo margt fyrir, sem er torskilið eða óskiljanlegt. Stíll- inn er framandi, orðasambönd tyrfin og flókin, oft alls óljóst, hvað fyrir höfundunum vakir o. s. frv. Þú, sem þannig kannt að hugsa eða slíkt kannt að hafa reynt, ert ekki einn um þetta og þetta er ekki heldur nýtt. I áttunda kap. Postulasögunnar er sagt frá langferðamanni, sem var á ferð eftir veginum frá Jerúsalem til Gasa. Hann var frá Abessíníu. Filippus, einn af postulum Drottins, var einnig á ferð um sömu mundir, og svo vildi til, myndi nútiðarmaðurinn segja, að fundum þessara tveggja bar saman. Postulasagan segir hins- vegar: Engill Drottins sagði við Filippus: Far þú þessa leið! Og hann fór þá leið, sem leiddi hann í veg fyrir útlendinginn, þar sem hann sat í vagni sínum og las spádómsbók Jesaja. Hann las upp- hátt. Filippus spurði: „Hvort skilur þú það, sem þú ert að lesa?“ Hinn kvaðst ekki skilja. „Hvernig ætti ég að geta það nema ein- hver leiðbeini mér.“ Og hann bað Filippus að setjast hjá sér í vagninn. En kaflinn, sem ferðamaðurinn var að lesa, var sá, sem þessi orð eru í: Eins og sauður var hann til slátrunar leiddur og eins og lambið þegir hjá þeim, er klippir það, eins lýkur hann ekki upp munni sínum. Maðurinn spurði: „Um hvern er þetta sagt? Segir spámaðurinn þetta um sjálfan sig eða einhvern annan?“ Og
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136

x

Víðförli

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Víðförli
https://timarit.is/publication/1982

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.