Víðförli - 01.06.1950, Qupperneq 77

Víðförli - 01.06.1950, Qupperneq 77
ÍSLENZKAR BIBLÍUÞÝÐINGAR 75 leitað til frummálanna, heldur farið eftir dönskum og þýzkum þýðingum. M. a. er þýzk heimildarnotkun augljós af skemmti- legri villu í Fyrri konungabók 9,24, sem hljóðar hér: „Jedok dóttir Faraós kom úr Davíðs stað í sitt hús“, þar sem í þýzkunni hefur staðið: „Jedoch die Tochter Pharaos zog herauf von der Stadt Davids in ihr Haus“, og séra Árni hefur hér skilið „jodoch* 1' (þó, samt sem áður) svo sem væri það heitið á dóttur Faraós. Þannig hafa einstaka nýjar villur slæðzt inn í þessa þýðingu, þótt þær séu fáar og smáar hjá öllu því, sem hér er breytt til bóta. Biblían 1859 er svo endurprentun Viðeyjarútgáfunnar, og er ritningin öll þá í fyrsta sinn prentuð í Reykjavík, enda hafði þá prentverk ekki staðið þar nema í 15 ár. I þessum tveimur út- gáfum biblíufélagsins íslenzka eru Apokryfu bækurnar í síðasta sinn prentaðar í íslenzkum Biblíum. En 1931 komu Apokryfu bækurnar út einar sér á kostnað íslenzka félagsins í nýrri þýð- ingu Þórhalls biskups Bjarnarsonar, Haralds Níelssonar, Sigurð- ar P. Sívertsens og Asmundar Guðmundssonar.1 Það er síðasta bókin, sem Hið íslenzka biblíufélag hefur staðið að. Fyrir gildi og afrekum félagsins má gera sér grein í fáum dráttum: Það flytur biblíuútgáfurnar aftur heim til Islands eftir aldarlanga útlegð. Það tekur við af einni aumustu biblíuútgáf- unni íslenzku og gerir úr garði einhverjar hinar ágætustu. Að ytra frágangi báru ritningar þess mjög af Kaupmannahafnarútgáf- unum, þótt ekki jöfnuðust þær neitt nándar nærri við fyrstu Hóla- biblíurnar tvær, enda ekki að því stefnt. Hér var í fyrsta sinn nokkuð þýtt beint úr frummálunum í prentuðum Biblíum íslenzk- um. Og sumar bækurnar bera hér að máli og stíl af öllum biblíu- þýðingum okkar allt til þessa dags, þar sem eru þýðingar Svein- bjarnar Egilssonar. Það er sá skerfur, sem hann hefur lagt til O Af apokryfum ritiím hefur einnig veriS prentuS Hin þriSja Makkabea- bók, „þýdd á íslenzku í fyrsta sinn eftir hinu gríska frumriti“ af SigurSi Brynjólfssyni Sívertsen og Jóni Þorkelssyni, Kh. 1869. En hún er líka til i uppskrift frá 1784, sögS þýdd úr latínu 1595 af séra Oddi Stefánssyni í Gaulverjabæ (JS 49, 8vo).
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136

x

Víðförli

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Víðförli
https://timarit.is/publication/1982

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.