Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.11.1977, Side 159

Tímarit Máls og menningar - 01.11.1977, Side 159
sé hans eigið. En ef betur er að gáð, má vissuiega finna sameiginleg einkenni í þýðingum Helga, og vissulega ræður ekki hending því hvar hann ber niður. Honum lætur greinilega betur að þýða ljóð í ströngu og knöppu formi en los- aralegu og nýtur sín bezt, þegar um ljóð er að ræða, sem einkennast af hnit- miðun og samþjöppun í byggingu, ná- kvæmni í orðavali og tæru myndamáli, en hins vegar miður við Ijóð þrútin af spámannlegri andagift og víðernisflugi með miklum arnsúgi. Engan skyldi því undra það, að Helgi skuli um langt skeið hafa hneigzt til að þýða ausmrlenzk ljóð og hafi lætt inn á jólamarkaðinn fyrir nokkrum árum kveri með kínverskum Ijóðum, en nú um síð- ustu jól öðru með japönskum ljóðum, því óvíða verður komizt lengra í sam- þjöppun og hnitmiðun en einmitt í japanskri Ijóðlist En það er ekki ein- ungis ástæða til að fagna útkomu þessa japanska Ijóðakvers fyrir þá sök, að kostir Helga sem þýðanda njóti sín þar einkar vel, heldur má og segja, að þau eigi talsvert erindi inn í okkar hráa þjóðlíf almennt talað og þótt fyrr hefði verið. Ljóðlist Austurlanda hélt innreið sína fyrir alvöru inn í önnur lönd Ev- rópu miklu fyrr eða þegar um síðustu aldamót og hefur haft þar mikil og heil- næm áhrif. Tiginmannlegt látleysi þeirra stingur mjög í stúf við síðróm- antískan tilfinningabelging og sjálfs- hyggju, og þau eru vel fallin til að venja menn af því að hylja fátæklega hugsun og sljóa tilfinningu með orð- skrúði og mælsku, enda kennir og áhrifa þessarar austurlenzku ljóðlistar hjá mörgum þeim sem bezt hafa ort á Vest- urlöndum á þessari öld, og nægir þar að nefna jafnólík skáld að öðru leyti og Brecht og Pound. Umsagnir um beekur Þó er ekki rétt að líta á þessa Ijóðlist eingöngu frá fagurfræðilegu sjónarmiði og einblína á ytra form hennar sem slíkt, því ekki má gleyma því, að það á sér rætur í lífsviðhorfi Austurlanda, sem er að sjálfsögðu frábrugðið mann- hyggju Vesturlandabúa. Um þetta segir þýðandinn: „I raun og veru er japanska stakan umfram allt ræktun sérstakra lífs- hátta, og síðan er hún ljóðlist í til- bót. Hún leitar að þeirri næmu veru- leikaskynjun, sem hvarvetna á ljóð- ræna fegurð vísa.“ Sú íþrótt sem liggur að baki ljóðanna og þau geta kennt okkur felst í því að sjá hið varanlega í andránni og eygja vegu hins guðlega í hringrás náttúrunn- ar, en hún er raunar nátengd þeim trú- arbrögðum sem ríkja í Japan, hinum svonefnda Zen-búddisma. Orðið „Zen“ útleggst „sjálfsíhugun", en merkir raun- ar það að útmá allt sjálfsdekur og gera hugann að sem tærustum spegli hins ytra eða náttúrunnar. í stað þess að troða tilfinningum okkar sjálfra inn í náttúruna og manngera hana, eins og okkur hættir tii að gera, og láta náttúr- lega hluti vera tákn einhvers huglægs, eru hlutirnir látnir tala sínu máli sem slíkir til þess að seiða fram það and- rúmsloft sem umlykur okkur og er mest háð náttúrunni í þeirri mynd sem hún tekur á sig hverju sinni, vetur sumar, vor og haust. Saga japanskrar ljóðlistar einkennist engan veginn af sterkum sveiflum, straumhvörfum og stöðugum nýjungum, eins og bókmenntasaga Vesturlanda, og ijóð frá áttundu öld eru vart frábrugð- in ijóðum frá hinni tuttugustu, hvorki að hætti né hugsun. Þau eru því ekki 381
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180
Side 181
Side 182
Side 183
Side 184

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.