Eimreiðin


Eimreiðin - 01.01.1900, Blaðsíða 153

Eimreiðin - 01.01.1900, Blaðsíða 153
•53 leikritaskáldskap og nútíðarbókmentir íslendinga yfirleitt og um hverjir hafi mest og bezt unnið að þvi, að útbreiða þekking á þeim á Þýzkalandi. Söknum vér þar einkum þess, að fröken M. Lehmann-Filhés skuli ekki vera nefnd á nafn, því bæði hefir hún afrekað eigi alllítið í þessa átt, og alt, sem eftir hana liggur. er svo vandað og sýnir svo frábæra þekkingu á íslenzkri tungu, að hana ber að sjálfsögðu að telja meðal hinna fremstu. Í*að er og miður nákvæmt, að dr. Schweitzer hafi fyrstur manna vakið eftirtekt á islenzkum bókmentum á þýzka tungu, því þó að hann yrði fyrstur ti! að rita alment yfirlit yfir þær (1885), Þa ^a^i þó Poestion nokkru áður þýtt bæði »Pilt og stúlku« (1883) og »íslenzk æfintýri« (1884) og í formálum fyrir þeim þýðingum bent á nútíðarbókmentir vorar. Vér viljum engan veginn draga úr þeim heiðri, sem dr. Schweitzer á skilið, en vér viljum, að hver fái það, sem hon- um ber með réttu. UM ÍSLAND OG ÍSLENZKAR BÓKMENTÍR hefir dr. Georg Brandes ritað dálítið í grein einni í »Tilskueren« (jan. 1900), og átelur Dani harðlega fyrir með- ferð þeirra á íslandi, þó ætla hefði mátt, að einmitt það land, vagga allrar norrænnar menningar, hefði hlotið að verða augasteinn þeirra. Honum finst sjálfsagt, að Islend- ingar eigi að fá sérstakan ráðgjafa, er kunni íslenzku og hafi ábyrgð fyrir alþingi. Ennfremur sé það herfilegt, að þeir hafi ekki enn fengið ritsíma. En einna verst sé þó, hve hið andlega samband milli íslands og Danmerkur sé lítið. Hinar nýrri bók- mentir Islendinga séu með öllu ókunnar í Danmörku, en á í’ýzkalandi og í Austur- ríki hafi menn (t. d. Kuchler, Poestion o. fl.) með lífi og sál sökt sér niðar í þær; og nú sé svo komið, að búið sé að þýða á þýzku af nýíslenzkum ritum tíu sinnum meira en á dönsku, og í^jóðverjar hæðist að Dönum fyrir það. Danir eigi og ekkert rit, er samsvari hinni stóru tslenzku bókmentasögu Poestions, en þeir geti þó varla minkunarlaust látið sér lynda að fara að þýða hana á dönsku. í hinni nýju safnsútgáfu (»Samlede Skrifter«) af ritum dr. Georgs Brandesar er og kafli um nýíslenzkar bókmer.tir síðast í 3. bindinu íbls. 719—725). Er þar fyrst grein hans um sögur Gests Pálssonar, sem áður hefir verið getið í Eimr. (III, Í59), og siðan önnnr grein um íslenzk skáld, einkum þau, sem Olaf Hansen hefir þýtt kvæði ettir i »Vagten«. Að siðustu minnist hann á leikritaskáldskapinn, og þá einkum tvö leikrit, er hann hafi lesið. Annað þeirra er »Jón Arason < eftir Matthias Jochumsson, sem hann segir að sé kjarnyrt og vel náð lyndiseinkunnum manna, en á mælginni i tilsvörum (Repliker) persónanna megi sjá, að höfundinn vanti æfingu { að skrifa fyrir leiksvið. Hitt leikritið, sem dr. Brandes kveðst hafa lesið, er »Sverð og bagall« (þýzka þýðingin) eftir Indriða Einarsson. Segir hann, að það sé hreint og ósvikið manniiefndaleikrit, og hafi hið fræga leikrit Ibsens »Kongsæmnerne« ef til vill haft ofurlítil áhrif á stíl þess, en það sé trúrra sögulegum sannleik, þó það hins vegar sé ekki eins auðugt af hugmyndum og rit Ibsens. Tilsvörin séu stutt og kjarnyrt. UM ISLANDSVININN MIKLA, R. Kr. Rask, hefir dr. Kr. Kálntid skrifað í tímaritið »Dania« IV, 129—143, og eru þar meðal annars prentuð tvö merkileg bréf um Rask frá vinum hans á Islandi Er annað þeirra frá Bjarna Thorsteinsson amt- manni, en hitt frá dr. Sveinbirni Egilssyni. í*ar er og tilfært ýmislegt eftir Rask, sem sýnir, hve heitt hann unni Islandi og íslenzkum bókmentum. Meðal annars stendur þetta í bréfi til B. Th. (á íslenzku): »enda veiztu Bjarni minn, að meira verk mundi ég vinna og frásagnarverðara, eða að minstu hafa vilja að vinna, ef ég vissa það væri möguligt, þá
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160

x

Eimreiðin

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.