Árbók Háskóla Íslands - 01.02.1997, Blaðsíða 394
392
Árbók Háskóla íslands
urlöndum. íslensk málnefnd er aðili að sam-
tökum þeirra, Nordterm, og fulltrúi hennar
tók við formennsku í stjórn þeirra síðla árs
1993. Islensk málstöð var því skrifstofa sam-
takanna síðustu misseri þessa tímabils.
Islensk málstöð tók þátt í samstarfi um út-
gáfu á geisladiski með íðorðasöfnum frá
Norðurlöndum og Kanada. Islenska framlag-
ið, sem ber heitið Kringla, er orðasöfn um
tölvutækni og tölfræði. Geisladiskurinn kom
út í Stokkhólmi 1992.
I samvinnu við Staðlaráð Islands og fyrir
frumkvæði þess var lögð mikil vinna í að
tryggja íslenskum bókstöfum öruggan sess í
alþjóðlegum stafatöflum og stöðlum, og
kostaði það mikla baráttu. Henni lyktaði með
því, að samþykkt var, að Þ skyldi verða 27.
og síðasti stafurinn í evrópsku og alþjóðlegu
latínustafrófi, á eftir Z.
Fundir og námskeið
Islensk málstöð annast undirbúning fúnda,
sem málnefndin heldur, gengur frá fúndar-
gerðum og annast bréfaskriftir í sambandi við
þá. Stjórnarfundir eru reglulega einu sinni í
mánuði, en fundir í nefndinni allri einu sinni
eða tvisvar á ári. Enn fremur annast málstöðin
að miklu leyti undirbúning stærri fúnda og
ráðstefna, sem málnefndin gengst fyrir. Þar á
meðal má nefna norræna málnefndaþingið,
sem haldið var í Reykjavík 1991. Málstöðin
beitti sér fyrir þeirri nýjung, að haldið var sér-
stakt íslenskunámskeið í Reykjavík fyrir nor-
rænt málræktarfólk vorið 1990 og stutt fram-
haldsnámskeið árið eftir. Veturinn 1991-1992
voru haldin tvö námskeið í Háskóla íslands,
ætluð íðorðafólki, að tilmælum Sigmundar
Guðbjarnasonar, háskólarektors. íslensk mál-
stöð undirbjó námskeiðin og stjórnaði þeim,
en Háskóli Islands bar kostnað af þeim. Vetur-
inn 1992-1993 stóð íslensk málstöð fyrir
stuttum námskeiðum fyrir starfandi þýðendur
í samvinnu við þýðendafélögin. Þau voru
haldin á vegum Endurmenntunarstofnunar
Háskólans. Starfsmenn málstöðvar hafa á
tímabilinu 1990-1994 sótt marga fundi og
ráðstefnur innan lands og utan, einkum vegna
samstarfs norrænu málnefndanna og aðildar
Islenskrar málnefndar að Nordterm, en einnig
vegna samstarfs við Staðlaráð íslands um
þjóðlegar kröfur í upplýsingatækni.
Útgáfustörf
Á árunum 1990-1994 voru gefin út fjögur
rit í ritröð íslenskrar málnefndar og þau butn
til prentunar í málstöðinni:
Orðasafn úr tölfrœði. Orðanefnd á veguni
Líftölfræðifélagsins og Aðgerðarannsóknafe-
lags íslands tók saman. Rit ÍM 5. Reykjavík
1990.
Kjartan G. Ottósson. íslensk málhreinsun.
Sögulegt yfirlit. Rit ÍM 6. Reykjavík 1990.
Flugorðasafn. Ritstjóri: Jónína Margrét
Guðnadóttir. Rit ÍM 7. Reykjavík 1993.
Halldór Halldórsson og Baldur Jónsson.
íslensk málnefnd 1964-1989. Afmcelisrit. R'1
ÍM 8. Reykjavík 1993.
Málfregnir, tímarit íslenskrar málnefndar
komu út tvisvar á ári 1990-1992, 4.-6. ár-
gangur. Síðan hefir útgáfan legið niðri. Rú-
stjórn og afgreiðsla er í málstöðinni.
Helstu rit önnur, sem út voru gefin:
Áœtlun um tilhögun íðorðastarfsemi. Ti -
lögur. Sigrún Helgadóttir, tölfræðingur, og
Kristján Arnason, prófessor, tóku saman fyr'
ir hönd stjórnar Islenskrar málnefndar a
beiðni menntamálaráðuneytisins. Reykjav
1990 [Fjölrit]. . j
Leiðbeiningar fyrir orðanefndir. An r
Kristinsson, Sigrún Helgadóttir og Sigurður
Jónsson frá Arnarvatni tóku saman. Fjölritn
sem handrit. Reykjavík 1991.
Skýrsla um stöðu þýðingarmála. Heirni
Pálsson og Jónína M. Guðnadóttir tóku sam
an. Reykjavík 1992 [Fjölrit]. ,.
Málstöðin tók að sér fyrir menntama a
ráðuneytið 1991 aðkannastöðu þýðingama^
og taka saman skýrslu um hana ásamt áben
ingum um endurbætur. Ari Páll Kristinsson
hafði umsjón með því verki af hennar ha
Af ritum í undirbúningi má nefna þessi.
Hagfrœðiorðasafn. Vinna hófst við Þ®
rit á vegum íslenskrar málnefndar, en si
árs 1989 var gert samkomulag við orðane
Félags viðskiptafræðinga og hagfræðinga u^
samvinnu, og var hún að hefjast við UPP
þessa tímabils. Ritstjórar urðu tveir, Ba
Jónsson af hálfu málnefndar og R,rs ^
Flygenring af hálfu orðanefndar. Lengs
var unnið að þessu verki í Odda, húsi fe ag ^
vísindadeildar Háskólans, undir >ort
Kirstínar.