Helgafell


Helgafell - 01.09.1944, Page 217

Helgafell - 01.09.1944, Page 217
BÓKMENNTIR 375 kennara til nemenda sinna, sem birt er í bók- inni, verði flestum ógleymanlegt sökum rólegs karlmannshugar og stolts. Sigurður Nordal prófessor skrifar formála fyrir bókinni og drepur þar réttilega á sann- sögulegt gildi frásagnarinnar. Bæði hér á landi og annars staðar, þar sem menn hafa ekki kynnzt drottnun nazismans af sjón og raun, hefur á því borið, að menn hafa vefengt sög- urnar um ógnir nazistastjórnarinnar. Hitt mun þó vera mála sannast, að enn séu ekki öll kurl komin til grafar í þeim efnum. Og einhvern tíma mun píslarvættissaga þeirra þjóða, sem nazisminn fékk klófest, verða skráð öll. En fyr- ir útgáfu þessarar ágætu og skjalfestu sögu Nor- egs undir oki nazismans eiga allir hlutaðeig- endur þakkir skilið. Sverrir Kristjánsson. Fyrsta skáldsagan frá hernámi Noregs Christian Wessel (dulnefni): MEÐAN DOFRAFJÖLL STANDA. Jakob Jóns- son íslenzkaði. Víkingsútg. Rvík 1944. 292 bls. Verð kr. 30—. Meðan Dofrafjöll standa mun vera fyrsta skáldsagan, sem lýsir hernámi Noregs og ævi norsku þjóðarinnar á hernámsárunum. í norsk- um smábæ og norrænni einangrun heyra menn fjarlægan óm af ægiviðburðum álfunnar og trúa vart sínum eigin eyrum. Pólitískur flótta- maður þýzkur fær þar friðland hjá Svanfjöl- skyldunni. Eyvindur Svan, ungur rithöfundur, sem lifað hefur í ríki drauma og skáldskap- ar, skýtur skjólshúsi yfir hann og ætlar síðan að skilja við unnustu sína til þess að geta geng- ið að eiga þýzka flóttakonu og gefið henni norsk- an ríkisborgararétt. Hann hafði búizt við, að þetta væri aldraður og skorpinn kvendoktor, en þegar til kemur, er það ung og fríð stúlka af Gyðingakyni, án hælis og ættjarðar. Lesandinn er í fyrstu hræddur um, að sagan ætli að verða venjulegur ástaharmleikur ,,í þríkant**, en ann- ar höfundur tekur í taumana —, veraldarsagan sjálf. Þýzk skip, sem lengi hafa legið þögul og drungaleg á firðinum fyrir framan þorpið, létta akkerum og stefna til borgarinnar. Þau eru full af hermönnum, hernámsliði Þjóðverja. Og nú hefst harmleikur heillar þjóðar, er örlög einstaklinganna virðast skipta svo litlu máli nema sem tákn eða þáttur þjóðarörJaganna. Eyvindur og Elín, unnusta hans og kona, verða fulltrúar Noregs í baráttu og þjáningum. Skáld- ið og draumóramaðurinn verður starfsmaður leynisamtakanna, þéttriðið net þjóðarviðnáms- ins er þanið um land allt, þegar menn hafa náð sér eftir hina fyrstu undrun og viljalömun. Elínu leysist höfn og sturlast, þegar þýzkur hermaður hefur misþyrmt henni. Hún varpar móðurást sinni á brúðu í barns stað, en lífs- kraftur hennar er sterkari öflum dauðans, og hún nær aftur heilbrigði sinni, er hún hefur alið barn á nýjan leik. En sama dag verður Eyvindur að flýja land og fara yfir sænsku landamærin. Hann veit of mikið um leyni- starfsemina, og áhættan er of mikil, ef hann félli í hendur Gestapó. Nú er Eyvindur orðinn flóttamaður eins og litla Gyðingastúlkan, sem ekkert ættland átti á hinni stóru jörð. Hann gengur í slóð hennar yfir öræfin á leið til Sví- þjóðar, þar sem hún var skotin á landamær- unum. Og hinn frjálsborni Norðmaður kennir frændsemi við flóttamann nútímans og veit, að Gyðingurinn, Lotta Fischer, var systir hans. Sögupersónur höfundarins eru hvorki gljá- fægðir dýrlingar né afburða ,,hetjur‘‘, þær eiga allar sína mannlegu veikleika og bresti, en í allri kröm sinni sigrast þær á sjálfum sér og lífsskilyrðunum. Mörg atriði verða mönn- um minnisstæð í þessari bók, svo sem þegar Eyvindur og félagi hans í bjargarleysi nota sjórekinn þýzkan hermann í beitu; dauðastund- ir Drengsa og fundir Lottu og Eyvindar á heiða- bænum. Hatur höfundarins á Þjóðverjum varn- ar honum ekki skilnings á þeim, og víða ber bókin vitni um strangan listamannsaga. Höfund- inum eykst sýnilega ásmegin þegar líður á söguna og viðfangsefnin færast í aukana. Fyrri hluti bókarinnar er einna síztur; höfundurinn fær ekki túlkað nógu sannfærandi samhengi norska smáþorpsins og umheimsins, Svan gamla og Eyvindur eru í fyrstu nokkuð laus í sniðum. En síðar í sögunni bætir höfundur- inn þessa misbresti fullum bótum. Séra Jakob Jónsson hefur íslenzkað bókina. Ég hef því miður ekki haft tækifæri til að bera þýðinguna saman við frumritið. En þótt þýð- ingin sé ekki sérstaklega svipmikil, virðist hún mjög liðleg og bera lítinn þýðingarkeim. Sverrir Kristjánsson,
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176
Page 177
Page 178
Page 179
Page 180
Page 181
Page 182
Page 183
Page 184
Page 185
Page 186
Page 187
Page 188
Page 189
Page 190
Page 191
Page 192
Page 193
Page 194
Page 195
Page 196
Page 197
Page 198
Page 199
Page 200
Page 201
Page 202
Page 203
Page 204
Page 205
Page 206
Page 207
Page 208
Page 209
Page 210
Page 211
Page 212
Page 213
Page 214
Page 215
Page 216
Page 217
Page 218
Page 219
Page 220
Page 221
Page 222
Page 223
Page 224
Page 225
Page 226
Page 227
Page 228
Page 229
Page 230
Page 231
Page 232
Page 233
Page 234
Page 235
Page 236
Page 237
Page 238
Page 239
Page 240
Page 241
Page 242
Page 243
Page 244
Page 245
Page 246
Page 247
Page 248
Page 249
Page 250
Page 251
Page 252

x

Helgafell

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Helgafell
https://timarit.is/publication/1076

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.