Helgafell


Helgafell - 01.09.1944, Blaðsíða 217

Helgafell - 01.09.1944, Blaðsíða 217
BÓKMENNTIR 375 kennara til nemenda sinna, sem birt er í bók- inni, verði flestum ógleymanlegt sökum rólegs karlmannshugar og stolts. Sigurður Nordal prófessor skrifar formála fyrir bókinni og drepur þar réttilega á sann- sögulegt gildi frásagnarinnar. Bæði hér á landi og annars staðar, þar sem menn hafa ekki kynnzt drottnun nazismans af sjón og raun, hefur á því borið, að menn hafa vefengt sög- urnar um ógnir nazistastjórnarinnar. Hitt mun þó vera mála sannast, að enn séu ekki öll kurl komin til grafar í þeim efnum. Og einhvern tíma mun píslarvættissaga þeirra þjóða, sem nazisminn fékk klófest, verða skráð öll. En fyr- ir útgáfu þessarar ágætu og skjalfestu sögu Nor- egs undir oki nazismans eiga allir hlutaðeig- endur þakkir skilið. Sverrir Kristjánsson. Fyrsta skáldsagan frá hernámi Noregs Christian Wessel (dulnefni): MEÐAN DOFRAFJÖLL STANDA. Jakob Jóns- son íslenzkaði. Víkingsútg. Rvík 1944. 292 bls. Verð kr. 30—. Meðan Dofrafjöll standa mun vera fyrsta skáldsagan, sem lýsir hernámi Noregs og ævi norsku þjóðarinnar á hernámsárunum. í norsk- um smábæ og norrænni einangrun heyra menn fjarlægan óm af ægiviðburðum álfunnar og trúa vart sínum eigin eyrum. Pólitískur flótta- maður þýzkur fær þar friðland hjá Svanfjöl- skyldunni. Eyvindur Svan, ungur rithöfundur, sem lifað hefur í ríki drauma og skáldskap- ar, skýtur skjólshúsi yfir hann og ætlar síðan að skilja við unnustu sína til þess að geta geng- ið að eiga þýzka flóttakonu og gefið henni norsk- an ríkisborgararétt. Hann hafði búizt við, að þetta væri aldraður og skorpinn kvendoktor, en þegar til kemur, er það ung og fríð stúlka af Gyðingakyni, án hælis og ættjarðar. Lesandinn er í fyrstu hræddur um, að sagan ætli að verða venjulegur ástaharmleikur ,,í þríkant**, en ann- ar höfundur tekur í taumana —, veraldarsagan sjálf. Þýzk skip, sem lengi hafa legið þögul og drungaleg á firðinum fyrir framan þorpið, létta akkerum og stefna til borgarinnar. Þau eru full af hermönnum, hernámsliði Þjóðverja. Og nú hefst harmleikur heillar þjóðar, er örlög einstaklinganna virðast skipta svo litlu máli nema sem tákn eða þáttur þjóðarörJaganna. Eyvindur og Elín, unnusta hans og kona, verða fulltrúar Noregs í baráttu og þjáningum. Skáld- ið og draumóramaðurinn verður starfsmaður leynisamtakanna, þéttriðið net þjóðarviðnáms- ins er þanið um land allt, þegar menn hafa náð sér eftir hina fyrstu undrun og viljalömun. Elínu leysist höfn og sturlast, þegar þýzkur hermaður hefur misþyrmt henni. Hún varpar móðurást sinni á brúðu í barns stað, en lífs- kraftur hennar er sterkari öflum dauðans, og hún nær aftur heilbrigði sinni, er hún hefur alið barn á nýjan leik. En sama dag verður Eyvindur að flýja land og fara yfir sænsku landamærin. Hann veit of mikið um leyni- starfsemina, og áhættan er of mikil, ef hann félli í hendur Gestapó. Nú er Eyvindur orðinn flóttamaður eins og litla Gyðingastúlkan, sem ekkert ættland átti á hinni stóru jörð. Hann gengur í slóð hennar yfir öræfin á leið til Sví- þjóðar, þar sem hún var skotin á landamær- unum. Og hinn frjálsborni Norðmaður kennir frændsemi við flóttamann nútímans og veit, að Gyðingurinn, Lotta Fischer, var systir hans. Sögupersónur höfundarins eru hvorki gljá- fægðir dýrlingar né afburða ,,hetjur‘‘, þær eiga allar sína mannlegu veikleika og bresti, en í allri kröm sinni sigrast þær á sjálfum sér og lífsskilyrðunum. Mörg atriði verða mönn- um minnisstæð í þessari bók, svo sem þegar Eyvindur og félagi hans í bjargarleysi nota sjórekinn þýzkan hermann í beitu; dauðastund- ir Drengsa og fundir Lottu og Eyvindar á heiða- bænum. Hatur höfundarins á Þjóðverjum varn- ar honum ekki skilnings á þeim, og víða ber bókin vitni um strangan listamannsaga. Höfund- inum eykst sýnilega ásmegin þegar líður á söguna og viðfangsefnin færast í aukana. Fyrri hluti bókarinnar er einna síztur; höfundurinn fær ekki túlkað nógu sannfærandi samhengi norska smáþorpsins og umheimsins, Svan gamla og Eyvindur eru í fyrstu nokkuð laus í sniðum. En síðar í sögunni bætir höfundur- inn þessa misbresti fullum bótum. Séra Jakob Jónsson hefur íslenzkað bókina. Ég hef því miður ekki haft tækifæri til að bera þýðinguna saman við frumritið. En þótt þýð- ingin sé ekki sérstaklega svipmikil, virðist hún mjög liðleg og bera lítinn þýðingarkeim. Sverrir Kristjánsson,
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184
Blaðsíða 185
Blaðsíða 186
Blaðsíða 187
Blaðsíða 188
Blaðsíða 189
Blaðsíða 190
Blaðsíða 191
Blaðsíða 192
Blaðsíða 193
Blaðsíða 194
Blaðsíða 195
Blaðsíða 196
Blaðsíða 197
Blaðsíða 198
Blaðsíða 199
Blaðsíða 200
Blaðsíða 201
Blaðsíða 202
Blaðsíða 203
Blaðsíða 204
Blaðsíða 205
Blaðsíða 206
Blaðsíða 207
Blaðsíða 208
Blaðsíða 209
Blaðsíða 210
Blaðsíða 211
Blaðsíða 212
Blaðsíða 213
Blaðsíða 214
Blaðsíða 215
Blaðsíða 216
Blaðsíða 217
Blaðsíða 218
Blaðsíða 219
Blaðsíða 220
Blaðsíða 221
Blaðsíða 222
Blaðsíða 223
Blaðsíða 224
Blaðsíða 225
Blaðsíða 226
Blaðsíða 227
Blaðsíða 228
Blaðsíða 229
Blaðsíða 230
Blaðsíða 231
Blaðsíða 232
Blaðsíða 233
Blaðsíða 234
Blaðsíða 235
Blaðsíða 236
Blaðsíða 237
Blaðsíða 238
Blaðsíða 239
Blaðsíða 240
Blaðsíða 241
Blaðsíða 242
Blaðsíða 243
Blaðsíða 244
Blaðsíða 245
Blaðsíða 246
Blaðsíða 247
Blaðsíða 248
Blaðsíða 249
Blaðsíða 250
Blaðsíða 251
Blaðsíða 252

x

Helgafell

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Helgafell
https://timarit.is/publication/1076

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.