Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1967, Blaðsíða 117
BRUNST DER KUH
87
fljuga (flyga usw.), in einigen kleinen Gebieten an der Peripherie seiner
Verbreitung (Vestf.-ostl. Tel., åusseres Sogn, S-Møre), sonst meist
von Kleinvieh gebraucht (s. §§ 40, 44);
springa, im nordi. Rog. (mit angrenzenden Teilen von S-Hord.) und
im innern Sogn, sonst gewohnlich vom Paarungsakt der månnlichen
Tiere, bes. des Hengstes (s. § 26);
stiga, zunåchst vom Paarungsakt des Hengstes, eigentlich »steigen, be-
steigen«46, entspr. stigast »tråchtig werden, von der Stute«47, wozu
vereinzelt: ho vil stigast »die Stute ist brunstig«, dann in der aktiven
Form auch von der Brunst der Stute vor allem im osti. Tel.;
horsa, nach den Angaben bei Aasen, Ros s, Christie und Aas, Gjer-
stad zunåchst nur von brunstigen Hengsten (zu hors(a) »Stute«)48,
dann aber, vor allem im nordwestl. Hord. und in S-Møre/Nfj.,
auch von der Stute. Wie die vor allem aus Ostnorwegen bezeugte
Zss. hors(e)ga!en (§ 30) sowie einige Streubelege in Tr. und Troms
zeigen, muss dieser letztere Gebrauch einst in weiteren Gebieten vor-
gekommen sein, ohne dass wir jedoch eine urspriinglich zusammen-
hångende, vielleicht sogar gesamtnorw. Verbreitung anzunehmen be-
rechtigt sind.
p) Kuh
33. Hier zeigt sich der in § 28 angedeutete geographische Gegensatz
zwischen adjektivischen und verbalen Typen trotz gewissen Uberschnei-
dungen bedeutend schårfer als bei der Stute (s. Karte 10): in Ostnor-
wegen und im (siidl. und mittl.) Trøndelag (etwa ostlich einer von
Romsdal bis zum åusseren Teil des Oslofjords verlaufenden 'Dia-
gonale’) wird gewohnlich das Adj. yksna (yksen usw.) gebraucht, west-
lich davon teils ausschliesslich, teils iiberwiegend verbale Fugungen,
wåhrend freilich Nordnorwegen (wie in gewissem Sinne auch Island)
stark gemischte Verhåltnisse aufweist. Innerhalb des westlichen Gebietes
finden wir aber wiederum ausgeprågte Gegensåtze, indem die siidwest-
46. Im FB nur vereinzelt (Oppl. 16a; Tel. 7a,14; Rog. 18; Hord. Ib) und deshalb
S. 71 ff. nicht behandelt.
47. Im FB aus Oppl. 16a,23; Busk. 11,13,15; Rog. 17; N-Tr. 5,13, lt. Aasen auch
in Orkd.; lt. Hord. 23 von der Kuh. Vereinzelt wird angegeben: han steigst med
ho Møre o.R. 17a, wozu vielleicht die Angabe in NO (GrMs): stigast »para seg,
um hestar« Voss, Eidfjord i Hard., Sogn, N-Møre.
48. In diesem Sinne im FB aus Oppl. 7,9; Busk. 15; Hord. 23; S-Tr. 18b belegt.