Hugur - 01.01.2004, Blaðsíða 57

Hugur - 01.01.2004, Blaðsíða 57
A meðal hinna tíu púsund hluta 55 Laozi: „Nafnleysan er upphaf himins og jarðar, það sem á sér nafn er móðir hinna tíu þúsund hluta.“7 Zhuangzi: „I stöðugri hringrás veraldaraflanna er ekkert lagt til hhðar. Þannig fullgerast hinir tíu þúsund hlutir."8 Liezi: „Hræringar hins óverandi skapa ekki óveru heldur veru.“9 2. Alheimurinn lýtur hvorki tvískiptingu né heldur á hann sér endimörk Um þetta sjónarmið er óþarfi að fara mörgum orðum. Tang nefnir það eink- um til aðgreiningar frá vissum indverskum og búddískum hugmyndum um tilvist óteljandi heima. Það kemur hins vegar á óvart að hann telur þetta sjónarmið í fullu samræmi við bæði heimspeki Platons og heimsfræði kristn- innar, því í báðum tilvikum hafi alheimurinn verið skapaður. Fyrir þá sköp- un hafi samkvæmt platónskri heimspeki aðeins „hið góða“ átt sér tilvist og frá sjónarmiði kristninnar aðeins Guð, en í báðum tilvikum sé einungis um einn alheim að ræða. Mér sýnist hins vegar bæði hin platónska heimspeki og heimsfræði kristninnar fela í sér hugmyndir um tvískiptingu heimsins sem gengur þvert á þessa forsendu kínverskrar hugsunar. Til að styðja ofangreint sjónarmið má taka tvö dæmi: Zhuangzi: „Er himinninn raunverulega blár? Eða er himinninn svo fjarri að ekki er unnt að ná ystu endimörkum hans?“10 Eða Daodejing (Bókin um veginn ogdygðina), 1. hluti. Um er að ræða tvímælalaust þekktasta kínverska heimspekiritið á Vesturlöndum og grundvallarrit heimspeki daóismans (daojia). Það er kennt við heim- spekinginn Laozi sem mun hafa lifað á 6. öld f.Kr. Hins vegar kann að vera að ritið hafi ekki verið sett saman fyrr en á hinni 3. og þá af ýmsum höfiindum. Vestrænar þýðingar á þessu verki skipta hundruð- um, enda textinn knappur og margræður. Ensk þýðing D.C. Lau hefiir almennt verið talin einna best, en einnig má mæla með danskri þýðingu eftir Poul Andersen og afar andríkri og metnaðargjarnri þýðingu Ames og Hall sem kom út á síðasta ári (2003). I setningunni sem vísað var í ber að athuga að ekki er nauðsynlega um lýsingu á sköpun heimsins að ræða, heldur einfaldlega á því hvernig hlutirnir verða jafnan til í honum. Það sem á sér nafn er móðir hlutanna í þeim skilningi að þeir eru ekki eigin- legir hlutir fyrr en unnt er að nefna þá. Ames og Hall (Daodejing, s. 77 o.áfr.) undirstrika þessa túlkun með því að notast ekki að hefðbundnum hætti við hugtökin „vera“ og „óvera“ í þýðingu sinni á you og wu} heldur þýða þau sem „hið tiltekna“ og „hið ótiltekna" {the determinate/the indeterminaté). Zhuangpzi er, ásamt Daodejing, mikilvægasta rit daóismans og kennt við höfund þess sem mun hafa verið uppi á 4. öld f.Kr. Þetta litríka og oft á tíðum spaugsama verk hefur alls að geyma 33 kafla. Sér- fræðingar eru þó á einu máli um það að einungis fyrstu sjö kaflarnir séu ritaðir af honum sjálfum en hinir séu verk síðari fylgismanna hans. Tilvitnunin er úr 13. kafla. „Veraldaröflin“ vísar til tian dao, sem í bókstaflegri þýðingu merkir „vegur himinsins" eða „gangur náttúrunnar." Hér skal einkum mælt með enskri þýðingu Grahams, sem inniheldur þó aðeins fyrstu sjö kaflana og valda hluta úr þeim síð- ari, þar á meðal þann hluta þar sem setninguna er að finna (s. 259). Einnig má benda á ágæta þýðingu Victors Mair á verkinu í heild, hér s. 119. Liezi er enn eitt mikilvægt daóískt rit. Höfiindurinn Liezi er talinn hafa verið uppi 440-360 f.Kr.Til- vitnunin er úr fyrsta hluta. I skýringu við þessa setningu í Zhuzi jicheng segir: „Tilvist þess sem er ræðst af samspili óveru og sköpunar. Með öðrum orðum, sköpunin verður að eiga uppruna sinn í óver- unni, annars getur óveran ekki skapað veru. Það ræðst af óverunni hvort þessi hræring nái fram að ganga og þar með hvort af hreyfingu sköpunarinnar leiði að hlutunum verði komið á fót.“ (3. bindi, Liezi, s. 4) Kafli 1. Þýðing Grahams, s. 43; þýðing Mairs, s. 4. 10
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184
Blaðsíða 185
Blaðsíða 186
Blaðsíða 187
Blaðsíða 188
Blaðsíða 189
Blaðsíða 190
Blaðsíða 191
Blaðsíða 192
Blaðsíða 193
Blaðsíða 194
Blaðsíða 195
Blaðsíða 196
Blaðsíða 197
Blaðsíða 198
Blaðsíða 199
Blaðsíða 200
Blaðsíða 201
Blaðsíða 202
Blaðsíða 203
Blaðsíða 204
Blaðsíða 205
Blaðsíða 206
Blaðsíða 207
Blaðsíða 208
Blaðsíða 209
Blaðsíða 210
Blaðsíða 211
Blaðsíða 212
Blaðsíða 213
Blaðsíða 214
Blaðsíða 215
Blaðsíða 216
Blaðsíða 217
Blaðsíða 218
Blaðsíða 219
Blaðsíða 220
Blaðsíða 221
Blaðsíða 222
Blaðsíða 223
Blaðsíða 224
Blaðsíða 225
Blaðsíða 226
Blaðsíða 227
Blaðsíða 228
Blaðsíða 229
Blaðsíða 230
Blaðsíða 231
Blaðsíða 232
Blaðsíða 233
Blaðsíða 234
Blaðsíða 235
Blaðsíða 236
Blaðsíða 237
Blaðsíða 238
Blaðsíða 239
Blaðsíða 240
Blaðsíða 241
Blaðsíða 242
Blaðsíða 243
Blaðsíða 244
Blaðsíða 245
Blaðsíða 246
Blaðsíða 247
Blaðsíða 248
Blaðsíða 249
Blaðsíða 250
Blaðsíða 251
Blaðsíða 252
Blaðsíða 253
Blaðsíða 254
Blaðsíða 255
Blaðsíða 256
Blaðsíða 257
Blaðsíða 258
Blaðsíða 259
Blaðsíða 260

x

Hugur

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Hugur
https://timarit.is/publication/603

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.