Hugur - 01.01.2004, Blaðsíða 233

Hugur - 01.01.2004, Blaðsíða 233
Villingurinn og lýðrœðið 23 í bók þeirri sem ef til vill mætti kalla hina einu sönnu „viðurkenndu" handbók um hugmyndir og lífshlaup Derrida fram á síðasta áratug 20. aldar, það er að segja bókarkverið sem Derrida skrifaði ásamt kunningja sínum og lærisveini Geoffrey Bennington,21 lætur Derrida hafa orðið „voyou um sjálfan sig á unglingsaldri í Algeirsborg stríðsáranna (í framhaldi afþví að honum var vik- ið úr skóla fyrir þá sök eina að vera gyðingur).22 Derrida virðist með öðrum orðum ekki hafa mikið út á það að setja að orðið sé haft um hann sjálfan. Af þessari umræðu skulum við einfaldlega draga þá niðurstöðu, án frekari réttlætingar, að „voyou skuli þýða með orðinu „villingur",23 og að „rogue sta- tes“ séu þá „villingaríki".24 Islenskur titill bókarinnar sem við erum að fást við yrði þá Villingar. V Þá er loksins komið að því að beina sjónum að sjálfu innihaldi bókarinnar sem í bráðabirgðaþýðingu okkar hefur hlotið titilinn Villingar: Tvœr ritgerð- ir um skynsemina. Förum hratt yfir sögu fyrst í stað að minnsta kosti. Bókin ber þess merki að Derrida nálgast nú endalok höfundarferils síns og finnur hjá sér þörf fyrir að tengja saman ólíka þætti í hugsun sinni í þeim tilgangi að minnka hættuna á rangtúlkunum og sleggjudómum. Þannig geymir rit- gerðin um „skynsemi hins sterka“ gagnmerka kafla þar sem Derrida heldur því afdráttarlaust fram að hugmyndir þær sem hann mótaði í upphafi ferils síns, strax á sjöunda áratug 20. aldar, til dæmis um skilafrest (différance), slóð (trace) og uppbót (supplément), standi í órjúfanlegum tengslum við hug- myndir hans um lýðræði, réttlæti og gestrisni sem fram hafa komið á síðustu fimmtán árum eða svo.25 Þessi tengsl taka í Villingum á sig ýmsar fremur nýstárlegar myndir, einkum fyrir meðalgöngu hugtaka á borð við skilyrðis- 21 Geoffrey Bennington og Jacques Dernda, Jacques Derrida, París, Seuil 1991. 22 Sjá sama rit, s. 301. 23 Nefnum nokkur dæmi til viðbótar um dálæti Derrida á orðinu „voyou", það er að segja (í íslenskri þýðingu vorri) „villingur". Einn undirkafli Voyous ber heitið „Le voyou que je suis“ og lýkur með spurningunni „Oii donc est passé le voyou que je suis ici?“ (s. 103). Hér er tvíræðni á ferð sem Derr- ida gerir sér að sjálfsögðu mat úr: sagnmyndin „suis“ í sambandinu „je suis“ getur bæði vísað til sagnar- innar „vera“ og „fylgja eftir, elta, eltast við“. Kaflaheitið getur því hvort heldur þýtt „Villingurinn sem ég er“ og „Villingurinn sem ég er að eltast við“; og lokaorð kaflans má einnig lesa á tvo vegu: „Hvað er þá orðið af honum, villingnum sem ég er (að eltast við) hér?“. A hinn bóginn, og til að auka enn á íroníuna, bendir Derrida á öðrum stað á að „enginn segi, samkvæmt skilgreiningu, ‘ég er, ego sum, vill- ingur’" (s. 96-97). Þessi staðhæfmg kemur í framhaldi af eftirfarandi athugasemd: „Villingurinn er alltaf einhver annar, hann er alltaf sá sem hinn réttsýni borgari eða fulltrúi ríkjandi siðferðis og laga bendir á“ (s. 96). En annars staðar í textanum gengur Derrida svo langt að kenna sig, hér um bil ótví- rætt, við villinginn: „[...] sá villingur sem ég er [...]“ (s. 29; „[...] en voyou que je suis [...]“). 24 Hér kemur engu að síður ofurlítil og ómerkileg réttlæting, svo gott sem óígrunduð í öðru en hreinum smekk'. „þijótaríki", „ótuktarríki" eða „prakkararíki" gengur ekki. „Umrenningsríki" er út í hött. „Dýrbíts- ríki“? Ekki svaravert. Einhveijum kynni að detta í hug að tala um „skúrka" — og svo vill raunar til að þýsk útgáfa bókarinnar sem við erum að eltast við ýtir undir þennan kost með þvf að hún heitir Schurcke (og það orð er cinmitt hin viðurkennda þýska þýðing á „rogue“ í sambandinu „rogue stateu, sbr. Derrida, Voy- ous, s. 135) - en „skúrkaríki" hljómar ekki alveg jafn vel og „villingaríki", sem þar að auki hefur þann kost að enduróma hugtakið „undanvilhngur" og skírskota þar með til dýrafræðilegrar merkingar orðsins. Sjá einkum Derrida, Voyous, s. 59-64. 25
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184
Blaðsíða 185
Blaðsíða 186
Blaðsíða 187
Blaðsíða 188
Blaðsíða 189
Blaðsíða 190
Blaðsíða 191
Blaðsíða 192
Blaðsíða 193
Blaðsíða 194
Blaðsíða 195
Blaðsíða 196
Blaðsíða 197
Blaðsíða 198
Blaðsíða 199
Blaðsíða 200
Blaðsíða 201
Blaðsíða 202
Blaðsíða 203
Blaðsíða 204
Blaðsíða 205
Blaðsíða 206
Blaðsíða 207
Blaðsíða 208
Blaðsíða 209
Blaðsíða 210
Blaðsíða 211
Blaðsíða 212
Blaðsíða 213
Blaðsíða 214
Blaðsíða 215
Blaðsíða 216
Blaðsíða 217
Blaðsíða 218
Blaðsíða 219
Blaðsíða 220
Blaðsíða 221
Blaðsíða 222
Blaðsíða 223
Blaðsíða 224
Blaðsíða 225
Blaðsíða 226
Blaðsíða 227
Blaðsíða 228
Blaðsíða 229
Blaðsíða 230
Blaðsíða 231
Blaðsíða 232
Blaðsíða 233
Blaðsíða 234
Blaðsíða 235
Blaðsíða 236
Blaðsíða 237
Blaðsíða 238
Blaðsíða 239
Blaðsíða 240
Blaðsíða 241
Blaðsíða 242
Blaðsíða 243
Blaðsíða 244
Blaðsíða 245
Blaðsíða 246
Blaðsíða 247
Blaðsíða 248
Blaðsíða 249
Blaðsíða 250
Blaðsíða 251
Blaðsíða 252
Blaðsíða 253
Blaðsíða 254
Blaðsíða 255
Blaðsíða 256
Blaðsíða 257
Blaðsíða 258
Blaðsíða 259
Blaðsíða 260

x

Hugur

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Hugur
https://timarit.is/publication/603

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.