Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1967, Side 119
BRUNST DER KUH
89
mehrere hundert Jahre im wesentlichen auf den Osten beschrånkt gewe-
sen ist.
Im Isl. ist yxna noch fast allgemein im Gebrauch, wenn es auch
tvenigstens teilweise (gegeniiber beida) als roh empfunden wird4. Es fehit
im FB fast nur an einigen Orten in den Westfjorden5 und, infolge
der Konkurrenz mit rida, teilweise im Silden6 7 8.
Im Far. fehit dagegen heute jede Spur davon. Dass es aber auch hier
einst vorhanden war, darf wohl als sicher angenommen werden, da die
heute im Får. gelåufigen Ausdriicke: kugrin er til tarv(sy und (etwas
seltener) kugrin er (lt. Får. 2 gongur) å ridi (vgl. unten isl. ridaf als rel.
jung zu betrachten sind.
Das Wort erscheint heute auf westnord. Gebiet in drei Varianten:
a) als indekl. Adj. yxna (bzw. yksna, yksne, øksna, øksne) im Isl. sowie
in Norwegen in Østf. (ausser dem siidlichsten Teil); Akersh. (ohne
den mittleren Teil: Rom.); Busk. (ohne oberes Hall. und Busk. 3);
Op pi.; Hedm. 9, im osti. A-Agd. (teilweise), im Gebiet westl. V-Agd./
Dalane, im nordwestl. Hord. (ausser 30a), in Nfj., vereinzelt in
S-Møre, in S-Tr. 19 sowie in Nordi. 7,16. Statt kyra er yksna heisst
es in Nordwest-Hord., wohl unter Einfluss der im Westen vorherrschen-
den verbalen Typen, gewohnlich kyræ går yksna, øksna.
b) als dekl. Adj. yks{e)n (øks(e)n; lt. Hedm. 13,14b,19 yksa; s.u.) an
den iibrigen Orten in Norwegen ausser im nordlichen Trøndelag.
Hier gilt statt dessen
c) die Fiigung kua er i øks(e)n. Diese ist, wie die entsprechenden vera
i blessen (bressen) (beim Schaf), i bølen (beim Schwein) ua., zweifellos
sekundår. Nach der råumlichen Lagerung zwischen Vorkommnissen des
Verbs yksna(st) im mittl. Tr. und Helg. (åhnlich auch bei i blessen und
i bølen) ist vielleicht folgende Entwicklung anzunehmen: zunåchst wurde
zum Adj. yksna ein Verb yksna (N-Tr. 7 yksnast) gebildet. Dieses ist
anord. nicht belegt, fehit im Nisl. und ist auch in Norwegen ziemlich
selten: im FB erscheint es vor allem (in dunner Streuung) von N-Møre
4. So lt. Isl. 50,56.
5. Isl. 12,13,15.
6. Isl. 66,67,69,71,74.
7. Vgl. bei JM til 4c: »om hensigt, bestemmelse«.
8. Vereinzelt auch hon er til spring(s) Får. 15 (von Kuh und Stute), 27 (nur von der
Kuh); vgl. spring n. »Sprung« (JM).