Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1967, Síða 131
BRUNST VON SCHAF UND ZIEGE
101
siidwestl. der bereits bekannten Diagonale Romsdal - Oslofjord unter
Einschluss von Østf. - siidl. Akersh. (wo es aber stets nur auf Hunde
und Katzen bezogen wird) beschrånkt. Es zeigt also eine åhnliche Ver-
breitung wie laupa, erscheint aber ausserhalb dieses siidwestnorw. Ge-
bietes viel vereinzelter und ist auch aus andern nord. Dialekten nicht
bekannt. In seinem Kerngebiet, in Busk., Tel., im inneren Agder, in
Ro g. und zT. auch in Hord. und im innern Sogn, wird es fast durch-
wegs nur von Kleinvieh (Schaf und Ziege, zT. unter Einschluss des
Schweins, auch von Hund und Katze), in Teilen von Ro g. und an den
meisten Orten im innern Sogn sogar nur vom Schwein gebraucht.
Erweiterter Gebrauch tritt vor allem in peripheren Gebieten auf: in
Vestf. mit angrenzenden Teilen von Busk. und Tel., im åussern Sogn,
in Sfj. und S-Møre wird es auch oder sogar nur von der brunstigen
Stute, im mittl. Agder, im åussern Rog., in Nordwest-Hord., in åus-
sern Gebieten von Sogn und Sfj. sowie im ganzen Nfj. auch oder
sogar ausschliesslich von der brunstigen Kuh verwendet. Zu beachten
ist in unserm Zusammenhang vor allem, dass das Gebiet in Nordwest-
Hord., Sogn o.F. und S-Møre, in dem teils Spezialisierung auf das
Schwein, teils Erweiterung auf Stute oder Kuh, aber unter Ausschluss
von Schaf und Ziege, eingetreten ist, genau mit der Verbreitung des
Verbs blesma zusammenfållt. Ob dies so zu deuten ist, dass jiingeres
blesma hier ålteres fljuga, das urspriinglich gewiss durchwegs von klei-
neren Tieren gebraucht wurde, auf andere Bedeutungen abdrångte, ist
freilich nicht ganz sicher, da Vb. blesma doch schon rel. friih bezeugt
ist (s.o.).
Laupa, sonst gewohnlich von der brunstigen Kuh (s. § 35), bezeichnet
vor allem im Sudwesten, im åusseren Rog. und Agder, sowie in einem
kleineren Gebiet in S-Møre/Nfj. auch die Brunståusserungen von Au
und Ziege (selten auch der Sau). Auch isl. hlaupa wird vereinzelt in
diesem Sinne verwendet (§ 35).
Fast ganz auf den åussersten Norden (Troms, Finnm.) beschrånkt
ist der Gebrauch von springa in der vorliegenden Bedeutung, wåhrend
bjoda seg (§ 36) im Zusammenhang mit Auen und Ziegen nur vereinzelt
im Sudwesten und Westen auftritt.
41. Das Isl. braucht neben dem Adj. blæsma, das hier als gelåufigster
Typus gelten kann, auch die Verben beida(st) und ganga fiir die Au
(und fur die Ziege), jedoch nicht in gleicher geographischer Verteilung