Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1967, Blaðsíða 202
172
KORPERTEILE USW.
iiber zeigt arda f. (vereinzelt ar di m. I si. 65), das in allgemeinerer Be-
deutung mindestens selten zu sein scheint28, eine klare Begrenzung auf
Ost- und Sudostisland von Fljotsdalshérab bis V-Skaft. Am
stårksten steht es offensichtlich in den beiden Skaftafellssyslur
(B Ion dal kennt es liberhaupt nur aus A- Skaft.!), wåhrend es in
FljotsdalshéraS und Austfirbir zT. von snigill konkurrenziert
wird, wenn dieses auch wohl nicht durchwegs synonym gebraucht wird
(vgl. Anm. 26). Snigill m., das auf einem Vergleich mit dem Schnecken-
håuschen (zu snigill »Schnecke«) beruht, kommt vor allem in den beiden
Miilasyslur und dem ostlichen Teil von A-Skaft., nur vereinzelt an-
scheinend auch in Nordisland, vor. Arda und snigill werden geogra-
phisch ergånzt durch stikill m., das als Bezeichnung der Hornspitze
sozusagen auf ganz Island verbreitet29, in der vorliegenden Bedeutung
aber auf Nordisland und einige Orte in West- und Siidisland be-
schrånkt ist. Bedeutungsmåssig gehoren besonders snigill und stikill
nåher zusammen (vgl. Anm. 26).
Vereinzelt wird auch far. stikil, stikul, stikl als Bezeichnung von (wohl
ebenfalls bes. kleinen?) Schafhornern angegeben30. Sonst gilt im Får.
fast ausschliesslich knavi m., das mit norw. knavr m. »Turknauf«,
schwed. dial. knavur m. »Pflock am Sensenstiel« (Åland), knavel m.
»Stange, Pfahl« (Uppi.), »Griff am Sensenstiel« (Finnland), »kurze
Stange« (Vårmi.), anord. knefill »Stange, Stock, Pfahl« (= dt. Knebel)
zu idg. *genebh- »Pflock, Stock uå.« gehort, das Pokorny31 gesondert
ansetzt, das sich jedoch kaum sicher von *gn-ebh- (in knappr »Knopf«
usw.) = Erweiterung von *gen- »zusammendrucken« (s. schon knyvel §
74) trennen låsst. Als offenbar lokal sehr eng begrenzter Typus tritt
daneben im ostlichen Teil von Eysturoy stokkhundur m. (zu støkk{ur)
28. Vgl. Blondals Ubersetzung »Ujævnhed, Knort; spec. om et ganske lille Hom,
som lige stikker udenfor Ulden (paa Faar)«. Das Wort, das aisl. nicht belegt ist,
steht auch etymologisch isoliert; vgl. Johannesson, Et.Wb. 70 f., doch zeugt
immerhin von einstiger weiterer Verbreitung wohl die Form arta »kleine Warze«
bei Jon 6lafsson 1730/79 (<arda; vgl. Åsgeir Bl. Magnusson, IT 1, 1959:
24). Die Beschrånkung aufs Schaf wird im FB nur durch I si. 62 beståtigt.
29. Einzig in Ostisland wird tw. snigill in dieser Bedeutung gebraucht.
30. Får. 3 stikl, stikul, 7 stikil. Weil die Bedeutung nicht ganz sicher ist und durch
JM jedenfalls nicht beståtigt wird, sind die Belege auf der Karte nicht beriick-
sichtigt.
31. Pokorny I 378; vgl. auch Torp 295 (unter knavr)-, Vendeli 457a; Rietz 335a.