Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1967, Page 268
238
PFERD
werden (dabei ist das Simplex, ausgehend von der Grundbedeutung
»(Fuss)bedeckung schlechthin«4, als primår, die Zusammensetzung, die
weder in den awestn. noch in den aschwed. Belegen alleinherrschend
ist, als sekundår i.S. der Verdeutlichung zu betrachten). Hestajårn
ist aisl. in der Sturlunga saga belegt5, es fehit aber in den iibrigen nord.
Sprachen und ist bildungsmåssig jung6, so dass es wohl erst auf Island
entstanden ist. Skeifa, eine øn-Bildung zum Adj. skeifr »schief«7, ist
in der Bed. »Hufeisen« in einer spåten isl. Handschrift der fridreks saga
belegt8, ausserdem als Beiname in einer Strophe von Snorri Sturluson9
und in der Zss. skeifumynd {pat er sk. å e-u »it is in the shape of a skeifa,
it is crooked, askew, goes wrong«) in der Sturlunga saga10. Da die
øn-Ableitung fur sachliche Konkreta noch in anord. Zeit lebendig war11
und sich skeifa ausserhalb Islands nicht nachweisen låsst, kann auch
dieser Typus als eine erst isl. Bildung betrachtet werden.
B) »HUFSTRAHL« (Karte 38)
114. Von den in Norwegen gebråuchlichen Synonymen fur den »Huf-
strahl«, die verhåltnismåssig weiche, dreieckformige Hornmasse auf
der Unterseite des Pferdehufs, nimmt kråka f. den weitaus grossten Teil
des Landes ein, dh. den Sudosten (mit Solør) und Siiden bis zu einer
Linie Rom. - Had. - mittl. Hall. - Num., den Siidwesten, den Westen
(mit geringfiigigen Ausnahmen, vor allem in S-Møre), den Trøndelag
mit N-Møre (aber mit Ausnahme des Sudzipfels von S-Tr.), sowie
Nordnorwegen. Es handelt sich bei dieser Bezeichnung um dasselbe
Wort wie kråka, anord. kråka »Kråhe«, das in norw. Dialekten (wie
auch weiterhin) auch auf andere insbesondere spitze Dinge iibertragen
erscheint: auf die Spitze des Hausgiebels (genauer: den dreieckigen
Holzklotz zuoberst in der Giebelwand), die seitlichen Stiitzen des Web-
stuhls, das Brustbein des Schweines, eine Art Frauenhut (vgl. Aasen,
4. Vgl. Johannesson, Et.Wb. 817.
5. S. Fritzner I 808; Cl-Vigf. 260.
6. Parallelbildungen finden sich auch im Dt.; vgl. zB. schweizdt. Rossise(n) (Schweiz.
I d. I 543).
7. Vgl. Johannesson, Et.Wb. 815; De Vries 488.
8. S. Fritzner III 302 (Saga Fidreks konungs af Bern, ed. C.R. Unger, Kristiania
1853, Kap. 89; zur Handschrift ebd. S. XXI).
9. S. Lex. Poet. 504.
10. S. Cl-Vigf. 543.
11. Vgl. Olson, App.Sb. S. 193.