Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1967, Page 343
NACHGEBURT: ZUSAMMENFASSUNG
313
Zone mit helda, hilda (und hilska) wie ein Riegel quer durch Mittel-
norwegen hindurch einschiebt, ist zwar aus der oft konservativen
Haltung der betreffenden Dialekte verståndlich. Schwieriger aber ist
die Tatsache zu erklåren, dass das Gebiet von greida durch eine breite
Zone mit greidsla auseinandergerissen ist. Dieses Problem låsst sich
nicht eindeutig Idsen.
Man ist zunåchst versucht, greida als das åltere Wort zu beurteilen
und ihm urspriinglich ein dem Verb entsprechendes Gebiet zuzuer-
kennen; greidsla hatte sich dann erst spater als vor allem trond. Typus
auf Kosten von greida ausgebreitet. Da wir in diesem Sachbereich
kaum mit punktueller Strahlung iiber weite Strecken hinweg oder mit
Wanderung durch den Yerkehr zur See rechnen konnen, wiirde dies
die geographische Lagerung des Typus am einleuchtendsten erklåren,
und es wiirde ausserdem mit der Tatsache ubereinstimmen, dass wenig-
stens mask. greidi (das ubrigens an einigen Orten erhalten zu sein
scheint) anord. in der Marlu saga in der Bed. »Entbindung« belegt ist,
wåhrend flir awestn. greizla eine solche oder åhnliche Bedeutung nicht
bezeugt ist. Bedenklich stimmt aber die Tatsache, dass greidsla ausserhalb
seines geschlossenen Gebietes in mehreren Streubelegen im siidlichen
Norwegen und in Troms erscheint, die wir wenigstens teilweise als
Reste fruherer weiterer Verbreitung zu beurteilen haben (ein Teil mag aller-
dings auf Einfluss der neunorw. Fachsprache zuruckgehen). So will es schei-
nen, als ob wir mit urspriinglich geschlossener Verbreitung von greidsla
bis hinunter nach Hall. und Num., ja vielleicht sogar bis Tel. (wo die
Form greidsl in Tel. 4 auf Bodenståndigkeit schliessen låsst) zu rechnen
håtten. Jedenfalls scheint greida trotz fachsprachlichem Gebrauch von
greidsla heute der aktive Typus zu sein. Die Moglichkeit ist deshalb
nicht von der Hånd zu weisen, dass einst in grossen Gebieten Nor-
wegen s ein Nebeneinander von Vb. greida seg, greidast und Subst.
greidsla,-or bestand und erst spåter greidsla in Anlehnung an das
’Allerweltswort’ greida,-or, das sich auch als euphemistischer Ausdruck
gut eignete, zuriickgedrångt wurde. Eine solche Anlehnung konnte
wohl in verschiedenen Gebieten parallel vollzogen werden87. Von der
Wortbildung aus lassen sich die beiden Typen chronologisch nicht
57. Dass Schnabel, Hardanger 1774 und Christie nur den Typus greida kennen,
braucht nicht gegen die angedeutete Erklårung zu sprechen, da der Zustand mit
dem geschilderten Nebeneinander Vb. greida seg / Subst. greidsla weiter zuriick-
liegen kann.