Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1967, Side 391
SCHWÅCHERE LAUTE
361
sind sutra, sytra mit den Suffixen -ardn, -iron und Ablaut zu der gleichen
Wurzel gebildet20 oder es liegt eine sekundåre Erweiterung zum Vb.
syta mit fruher Vokalkiirzung und teilweiser Anlehnung ans Subst.
sut vor; in sautra durfen wir wohl (mit Torp 568) eine neue Ablauts-
bildung, wie sie sonst bei Schallwortern begegnet21, sehen.
b) Ein Schallwort mit der Grundbedeutung »klagende Laute von
sich geben«22 ist norw. surra (sørra)23, vereinzelt auch får. surra. Es
wird mit -u- vor allem aus Siid- und Ostnorwegen (Vestf., Busk.,
Oppl.), mit -ø- aus nordlicheren Gebieten (N-Møre, Tr., Nordnorwe-
gen) angegeben. Ross nennt als weitere Varianten saura fur S-Tr.
Røros und N-Tr. Stjørdal24, sore fur S-Tr. Selbu, Gauld., Østerd.
Das Wort erscheint in der vorliegenden speziellen Bedeutung vor allem
im Raum Trøndelag, N-Møre, Gbd., nordi. Østerd., ausserdem
in zwei kleinen Gebieten in Hall. - Num. und Ve s tf. - Ost-Te 1.
Durch die Belege in NO (GrMs) (Røros, Stjørdal, Selbu, Gauld.,
Østerd., Nord-Gbd.) und eine Angabe aus Romsdal in NO låsst
sich das Verbreitungsgebiet Trøndelag-Østerd. - Gbd. - Møre o.R.
hinlånglich abrunden, aber im Siiden bleibt die Verbreitung splitterhaft, da
wir auch anhand der Worterbucher und iibrigen Angaben keine sichere
Verbindung zwischen den einzelnen Teilgebieten herstellen konnen.
c) Zwei weitere Worter, die vom menschlichen Jammern und Klagen
auf die Stimme des Rindes ubertragen wurden, sind norw. surva und
symta {sømla), beides on-Vbb.25 Das erste erscheint in der vorliegenden
Bedeutung beidseits der Mjøsa, in Had. und im unteren Gbd.; in der
Bed. »iiber Kleinigkeiten klagen« gibt es Ross auch fur Ring. an. Das
zweite, lt. Ross in der Bed. »weinerlich, jammernd sprechen« in Ryf.
und Dalane gebråuchlich, ist in einem kleinen Gebiet im nordostl.
Ro g. auf die entsprechenden Laute beim Rind ubertragen.
d) Auch norw., isl. murra (on-Vb.) »murren, brummen« wird ge-
legentlich von schwåcheren Lauten des Rindes gebraucht. Im Isl. ist
zu beachten, dass alle Belege ausserhalb des Gebietes von nauåa, also
im Westen des Landes liegen, so dass sich die beiden Worter, die in der
20. Vgl. zur Etymologie Torp 747; Johannesson, Et.Wb. 775.
21. Vgl. etwa baura neben bura »briillen, vom Stier«, auch saura unter b.
22. Vgl. Torp 568.
23. Lt. Hedm. 14a/b,19; Troms 9 søre, lt. Vestf. 7 sura, lt. Møre o.R. 15 sårra,
lt. S-Tr. 13a sorre.
24. Lt. NO auch in Lyngdal in Num.
25. Vgl. Torp 747 bzw. 762.