Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1967, Page 407
WIDDER
377
Får. 2 nennt rutur als Kosewort fur »Widder«38, ausserdem kommt es
als Hundename vor39 und liegt wohl auch dem Ortsnamen Rutarfelli
(Suduroy) zugrunde. Im Shetl. ist das Wort vielleicht als Appellativ
im Ortsnamen Rudsgjo, als Personenname im Ortsnamen de Rutsmurs
(<*Ruts-myrar) enthalten40. Ausserdem ist es als Lehnwort im Schott.-
Engl. (dial. ruta) und im Gael. auf den Hebriden (Lewis: ruda) erhal-
ten41. Auf ostnord. Gebiet finden sich Spuren im adån. Personennamen
Rut*2 und in (nord)schwed. Natur- und Gewåssernamen wie Rutberget
(Ångml.), Rutfjdll (Hårjed.), Rutsjon (Dalarna), Rutvik (Norrb.).
204. Im Får. wird neben vedrur auf beschrånktem Raum (Vagar) das
als Gattungsname allgemein verbreitete (s. § 196) seyåur m. als Simplex
i.S.v. »Widder (allgemein oder zuchtfåhig)« gebraucht. Weiter verbreitet
ist dieses Wort als Bezeichnung des månnlichen Schafes in den Zssen.
brmdseydur »zur Zucht bestimmter Widder«, die auch auf Eysturoy
(Får. 10,15), und geldseydur »Hammel«, die allgemein gebråuchlich ist
(neben brundseydur kommt in gleicher Bedeutung auch einfaches brundur
m. vor, das nur von Får. 10,16,18 genannt wird, aber sicher weiter
verbreitet ist).
Auch im Isl. wird brundsaudur vereinzelt (It. I si. 26,39,62) als Bezeich-
nung des zur Nachzucht bestimmten Widders gebraucht, aber das Sim-
plex saudur bezeichnet hier durchwegs das kastrierte månnliche Schaf,
insbesondere das ausgewachsene (neben geldingur m. »junger Hammel«,
auch haust-, vor-g., je nachdem das Tier im Herbst oder Fruhling nach
der Geburt kastriert wird, frægeldingur »halbkastrierter Widder«; kirn-
ingur m. im westlichen und nordwestlichen Teil Islands von Gull.
bis Eyf.: meist = haustgeldingur, vereinzelt auch = frægeldingur).
Im Norw., wo saud neben der Funktion als Gattungsname auf weiten
Gebieten der Bezeichnung des weiblichen Schafes dient (s. § 207),
erscheint das Wort als Bezeichnung des månnlichen Tieres nur vereinzelt
in der Zss. gjeldsaudY-Agd. 1; Rog. 23; Hord. 25-27 (neben gewohn-
38. Bei JM ist das Wort gar nicht erwåhnt.
39. Lt. personlicher Mitteilung von Prof. Chr. Matras, Kopenhagen/Torshavn.
40. Vgl. J. Jakobsen, Aarbøger 1901: 199.
41. Vgl. De Vries 262; R.Th. Christiansen, MM 1938: 26.
42. S. G. Knudsen - M. Kristensen, Danmarks gamle Personnavne I (København
1936-48) 1186.