Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1967, Blaðsíða 427
FRUHLINGSWOLLE
397
I si. 57 zugrunde). Die Zss. rubaggi (zu baggi »Pack, Bundel«) bezeichnet
meist den alten Wollpelz, den ein Schaf, das der Schur aus irgendeinem
Grunde entgangen ist, bis zum Herbst oder langer mit sich schleppt;
lt. Blondal wird sie nur im PI. gebraucht (kindin er i ruboggum), doch
enthålt das FB auch Belege fur den Sg. (z rubagga)10. Daneben besteht
an einigen Orten ein sekundåres rubaggi, das durch Verkiirzung aus
rubaggakind »Schaf, das einen doppelten Wollpelz tragt« entstanden ist.
Die beiden Bedeutungen sind auf Karte 59 nicht besonders gekennzeich-
net, da sie sich im FB nicht durchwegs auseinanderhalten lassen* 11.
Rubaggi und rubaggakind sind fast nur in S ud- und Ostisland von
Gull. bis FljåtsdalshéraS im Gebrauch (sonst gelten im allgem.
kindin er i tvennum, tveimur reyfum oder tvireyfa Adj. indekl.; vgl. reyfi
§ 214). Von den Angaben aus andern Landesteilen bezeichnet I si. 24
rubaggi als selten, der Beleg I si. 12 fåilt schon durch die abweichende
Bedeutungsangabe (vgl. Anm. 10) auf, und einige Gww. kennen nur
das Adj. rubaggalegur »plump, unfein« (Isi. 4,1912). In der westlichen
Hålfte Islands ist ru in der Zss. rukragi m. »alte Wolle, die sich gegen
Ende des Winters oder im Fruhling infolge des Wachsens neuer Wolle
(bes. bei gut gefutterten Schafen) vom Hals lost und sich in verfilzten
Schichten kragen- oder krausenformig um den Hals legt« erhalten. Ihre
Verbreitung reicht von Hun. (mit einem Auslåufer in Skag.) iiber die
Westf jorde und das iibrige We sti siand mit allmåhlich abnehmender
Belegdichte bis ins siidislåndische Flachland13.
Dagegen ist das Verb ryja (Prat. rad/)14 heute noch auf ganz Island
sehr gebråuchlich. Es wird auf dem grossten Teil des Gebietes im all-
gemeinen Sinn von »die Wolle entfernen«, also ohne Riicksicht auf die
10. So sicher aus Isl. 52,59,60,64,67,68. Das Nebeneinander mag zT. darin begrundet
sein, dass das Wort teils nur auf das alte Wollkleid (’gamla reyfid’: so von Isl.
52,56 [allerdings im PI. 1], 59,64), teils auf die alte und die darunter gewachsene
neue Wolle bezogen wird. — Vereinzelt werden etwas abweichende Bedeutungen
genannt: »bes. dicke und verfilzte Wolle« Isl. 12 (vgl. Anm. 9 zu ru), »Wolle,
die sich ringformig unter dem Hals des Schafes verdichtet (oo rukragi)« Isl. 51,73.
11. Sichere Belege ftir rubaggi in der ersten Bedeutung sind Isl. 52,56,59,60,62,65,68,73,
in der zweiten Bedeutung Isl. 49,50,70,72.
12. Lt. Blondal in Hun.
13. Blondal kennt merkwiirdigerweise rukragi, das er mit »Uld, der om Foraaret
falder af Faaret af sig selv« ubeisetzt, nur aus den beiden Skaftafellssyslur.
14. Vereinzelt auch in der neugebildeten Form rua Isl. 13, lt. Isl. 51 und Blondal
fur Eyf. Inf. ru. Das Prås. eg rua kennt schon Jon 6lafsson 1730/79.