Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1967, Side 539
VERHÅLTNIS ISL., FÅR./NORW. DIALEKTE
509
suchung uber das Isl.13 an, dass bei der Landnahme mundartliche
Unterschiede aus Norwegen nach Island gelangten und dass sich
in der Folge zwar im Lautlichen und Formalen sehr bald ein Ausgleich
zugunsten des dominierenden sudwestnorw. Elementes vollzog, im
Wortschatz jedoch ein betråchtlicher Bestandteil aus andern norw.
Mundarten erhalten blieb. Wåhrend Hægstad hier keine Beispiele
nennt, nimmt er in seiner Untersuchung uber das Får.14 einen ziemlich
ausfuhrlichen Wortvergleich mit den norw. Dialekten vor, wobei er
nicht nur Beziehungen mit Siidwest-, sondern auch mit Nord- und
Ostnorwegen feststellt. In neuester Zeit haben besonders Karl-
Hampus Dahlstedt und Hreinn Benediktsson in ihren Uber-
sichtsarbeiten uber die islåndische Dialektforschung15 den Charakter
des Isl. als alte Misch- und Ausgleichssprache grundsåtzlich betont,
beide jedoch ohne konkrete Beispiele zu nennen16.
Dass dieser Gesichtspunkt der Sprachmischung und des Sprach-
ausgleichs viel mehr Aufmerksamkeit verdient als ihm bis jetzt zuteil
geworden ist, liegt auf der Hånd. Schon der ungewohnliche Wortreich-
tum des Isl. låsst ja vermuten, dass hier Wortgut aus verschiedenen
mundartlichen Quellen zusammengeflossen ist. Zugleich aber mussen
wir uns die Schwierigkeiten vor Augen halten, die einem uber das
Grundsåtzliche hinaus ins Einzelne gehenden Nachweis entgegenstehen:
den grossen Abstand von der Zeit der Besiedlung und den wåhrend
des ganzen Mittelalters andauernden Kontakt mit dem Mutterland,
die beide so vieles von den ursprunglichen Verhåltnissen uberdeckt
haben konnen. Wie bereits angedeutet, konnen wir von Lauten und
Formen von vornherein nicht sehr viel erwarten, weil sie in der Land-
nahmezeit noch wenig ausgeprågte mundartliche Unterschiede zeigten
und das westnorw. Element sich deshalb hier sicher rasch durchsetzen
konnte. Im Wortschatz gab es damals gewiss schon betråchtliche Unter-
13. VNM 11,2,3: 144, im Anschluss daran auch Håkon Hamre, Norrænt mål vestan
fjalis og vestan hafs, Skirnir 1947: 74 ff.
14. VNM 11,2,2(1917): 160 ff.
15. Karl-Hampus Dahlstedt, Islandsk dialektgeografi. Några synpunkter (Scripta
Islandica 9, 1958: 22 f.); Hreinn Benediktsson, Icelandic Dialectology.
Methods and Results (IT 3, 1961/62: 102 f.); vgl. auch ders., Kulturhistorisk
leksikon for nordisk middelalder 7 (1962): 486^493 sowie IT 4 (1963): 152.
16. Vgl. auch H. Kuhn, Die sprachliche Einheit Islands (ZfMf 11, 1935: 27 f.) sowie
die Hinweise von M. Olsen, MM 1932:141 und Einar Cl. Sveinsson, Scripta
Islandica 7 (1956): S. 6.