Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1967, Page 561
INNERE GLIEDERUNG DES ISL. UND FÅR.
531
dem alten Mutterlande ab, so dass wir von da an mit keinem nennens-
werten sprachlichen Austausch zwischen Island und Norwegen mehr
rechnen konnen, wåhrend die Beziehungen zwischen Norwegen
(Bergen) und den Fåroern wenigstens noch bis ins 17. Jh. andauerten52.
Wenn auf dem Gebiete der Haustierterminologie der sprachliche Aus-
tausch schon fruher abbrach, so scheint dies vor allem sachlich bedingt
zu sein, dh. durch die sehr verschiedenen Voraussetzungen, unter denen
die Landwirtschaft auf Island und in Norwegen besonders seit dem
starken tiberhandnehmen der Schafzucht auf Island im spåteren
Mittelalter betrieben wurde53. Wir mussen uns hier freilich einmal mehr
bewusst sein, dass das von uns behandelte Material nur einen Teilaspekt
des ganzen Problems der sprachlichen Beziehungen zwischen dem Norw.
und den Tochtersprachen beleuchtet und dass wir sicherere Erkenntnisse
erst aus einem Vergleich mit andern Teilen des Wortschatzes, vor allem
solehen, bei denen die Voraussetzungen fur einen langer andauernden
sprachlichen Austausch besser waren (wie etwa Meteorologie und Fische-
rei), gewinnen konnten.
Anhang:
ZUR INNEREN GLIEDERUNG
DES ISLÅNDISCHEN UND FAROlSCHEN
271. Wir mussen uns nun noch der wortgeographischen Gliederung
des Isl. und Får. zuwenden, doch konnen wir uns hier mit einer kurzen
Obersicht, die mehr nur als vorlåufiger kleiner Beitrag zu einem bisher
wenig erforschten Problem gedacht ist, begniigen. Eine ausfiihrliche
Darstellung erubrigt sich in unserm Zusammenhang deshalb, weil das
Får. im vorliegenden Material ohnehin nur wenig regionales Wortgut
aufweist und die zwar iiberraschend stark vertretenen dialektal be-
schrånkten Worter des Isl. (fast Vs aller behandelten Fåile!) nur ge-
ringen Zusammenhang mit dem Norw. zeigen. Von den 40 einschlågigen
isl. Wortern bzw. Wortformen oder Wortbedeutungen unseres Materials
52. Vgl. Hægstad, VNM 11,2,2: 172.
53. Vgl. dazu P. A. Munch im Vorwort zur Chronik von Man (zit. bei A. Bugge,
Vesterlandenes Indflydelse S. 259 f.): ’...and what is still more remarkable....is,
that the rearing and pasturing of sheep, the national and most important branch
of livelihood in Iceland has never, not even in the times of the colonization,
been like to anything in Norway, the mother country, not even as far as regards
the termini technici....’