Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.12.1975, Side 68

Tímarit Máls og menningar - 01.12.1975, Side 68
Tímarit Máls og menningar blátt blóð, göfugt blóð. Þetta var nóg. Ég vissi að sönnu ekki hve gamalt þetta var í málinu, en það var að minnsta kosti ekki alveg nýtt af nálinni. Ég lét það nægja. Síðan valdi ég um, hvort ég ætti að nota illt, slæmt eða vont blóð. Ég valdi það sem mér þótti best eiga við Rimbaud, en um slík atriði má lengi vera í vafa. Ef ég nú lít á upphafið á þessu órímaða ljóði, Mauvais sang, hlýt ég að játa, að þótt ég hefði á sínum tíma komist í það hugarástand að ég þóttist geta þýtt ljóðið, þá nægði það ekki til að þýðingin yrði til fyrirmyndar. Upphafið er þannig í þýðingunni: „Ég hef frá forfeðrum mínum hinum gallversku ljósblá augu, þröngt heilabú og klunnaskap í bardaga.“ Ef þetta er athugað nánar með hliðsjón af byggingu íslensks máls kem- ur í ljós að sögnin „að hafa“ í upphafi setningarinnar stendur ekki vel af sér miðað við heildina, þótt hún geri það hinsvegar á frönskunni. Það er jú ekkert að athuga við það samkvæmt íslensku máli að hafa þröngt heilabú, en að hafa klunnaskap, horfir það ekki öðruvísi við? Hér hefði ég e. t. v. þurft að bæta inn í sögninni að erfa, að ég hefði erft klunna- skapinn frá forfeðrunum. Og þó kann þetta að vera hótfyndni sprottin af ótta við að hafa samið sig um of að setningaskipun og orðaröð frönsk- unnar, hótfyndni sem púki efans læðir lymskulega í brjóst þýðandans þegar hann lítur yfir verk sitt eftir á, því segjum við Islendingar ekki til dæmis: Hann hefur lipurðina frá honum föður sínum? eða: hann hefur klunnaskapinn frá honum föður sínum? Jú, það gerum við reyndar. En þá höfum við orðið með ákveðnum greini. Við segjum ekki: hann hefur lipurð, eða hann hefur klunnaskap (frá þessum eða hinum). Og þó, - segj- um við það ekki stundum eða eitthvað hliðstætt? Við skulum hugsa okkur mann sem vill selja hest og lýsir eiginleikum hans, t. d. í auglýsingu: Hann hefur góðan fótaburð, Iipurð, stökkhæfni o. s. frv. Mundi ekki öllum þykja þetta fullgóð íslenska? Jú, segið þið. Ég veit auðvitað ekkert hvað þið segið, en ég geri ráð fyrir að þið segið jú. En er nú víst að þið hafið rétt fyrir ykkur? Er ekki orðalagið komið inn í málið fyrir áhrif frá erlendum málum á okkar tíð? Og hvernig hefði setningin hljómað, ef ég hefði ekki notað lýsingarorð með fyrsta nafnorðinu, ef þetta hefði ekki verið í upptalningu, eftir að lýsingarorð var komið í upphafi setningar, ef setningin hefði t. d. byrjað þannig: Hann hefur lipurð. Við finnum að það væri harla slæmt. Ég gæti haldið áfram að velta þessu fyrir mér og ég gæti haldið áfram að tilgreina dæmi, en þið getið alveg eins haldið áfram sjálf og varið 306
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.