Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.12.1975, Blaðsíða 73

Tímarit Máls og menningar - 01.12.1975, Blaðsíða 73
Vandinn að þýða Ijóð er að finna, t. d. í „Illu blóði“, en jafnframt skortir þá mannlegu nánd sem Arstíð í víti hefur og var ekki hvað síst tilefni þess að ég byrjaði á þýðingarstarfi mínu. En ég get raunar ekki sagt að það hafi verið ein- ungis þessvegna eða einungis af því að ég fann þarna eitthvað sem hæfði slæmu sálarástandi mínu um það leyti. Það var einnig og ekki síður hitt, að ég þóttist finna þarna skyldleika við nútíma ljóðagerð, jafnvel að þarna væri uppruni hennar fremur en hjá nokkrum öðrum, þótt hans væri einnig að leita hjá Baudelaire og fleiri höfundum. Rimbaud áleit sig hinsvegar hafa verið á villigötum og gafst upp. Ég get einnig viðurkennt, að þegar ég hafði þýtt nægju mína úr verkum hans, var ég orðinn leiður á honum og fleygði ævisögu hans ofan í kassa ásamt einni útgáfu af Ijóðum hans, þar sem þær hafa fengið að liggja óhreyfðar síðan. En svo er eins og ein ný bók um Rimbaud nægi til að vekja aftur áhugann, og maður byrjar að rifja upp verk hans og furða sig á þessu einkennilega skáldlífi. Rimbaud verður ef til vill seint við alþýðuskap, en áhuginn á honum virðist þó hafa aukist gífurlega á þeim fimmtán árum sem liðin eru síðan ég hóf að þýða úr verkum hans, og í bók frá 1968 eftir belgíska bók- menntafræðinginn Robert Montal segir, að aldrei hafi Rimbaud verið meira í tísku en á síðustu tímum. Það hefðu líklega fáir séð fyrir um það leyti sem ég hóf þýðingar mínar, þótt ýmsir nútímahöfundar gerðu þá þegar veg hans mikinn. En hversvegna Rimbaud? Hversvegna hefur hann haft þessi miklu áhrif á nútímann? Kannski að sumu leyti fyrir misskiln- ing. Og þó var það líklega eitthvað annað en misskilningur að hann skyldi hafa þessi áhrif á sjálfan mig, þegar aðrir höfundar náðu ekki til mín. Súrrealistarnir vildu á sínum tíma, upp úr 1924, halda því fram að Rim- baud væri þeirra fyrirrennari og meistari ásamt Lautréamont. Samkvæmt því áttu prósaljóð hans að vera einskonar ósjálfráð skrift. En þessi skoðun studdist ekki við haldgóða þekkingu á vinnubrögðum Rimbauds. I heildar- útgáfu þeirri af verkum hans sem ég hef hér vitnað til (La Pleiade frá 1963) eru birt drög að Une saison en enfer sem sýna ótvírætt að hann hefur farið með mikla vinnu í órímuðu ljóðin, þau eru engin ósjálfráð skrift. „Illt blóð“, svo dæmi sé tekið, er í upphafi stuttur texti, en verður síðan í meðförum skáldsins upp á margar blaðsíður. Af drögum að safn- inu Arstíð í víti virðist einnig mega ráða, svo sem og merkja má í fyrr- nefndu Ijóði, að Rimbaud hafi verið orðinn afhuga því dulúðuga táknmáli í skáldskapnum sem hann hafði tileinkað sér og jafnframt að vísu afhuga ljóðagerðinni og listinni yfirleitt. Hann segir beinlínis að listin sé tóm 311
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.