Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.12.1975, Blaðsíða 67

Tímarit Máls og menningar - 01.12.1975, Blaðsíða 67
Vandinn að þýða Ijóð fyrir því að þýðingin heppnist, einungis frumskilyrði þess að til nokkurs hlutar sé að byrja á þýðingunni. Síðan, þegar frumdrög hafa verið gerð að þýðingu, blæ ljóðsins hefur verið náð a. m. k. að einhverju leyti, - það hefur kannski ekki tekið nema nokkrar mínútur eða nokkra klukkutíma - þá hefst að jafnaði, en þó ekki alltaf, löng og þreytandi vinna, sífelld endurskoðun sem getur tekið vikur, mánuði og ár. Þurfa menn að vera miklir endurskoðunarsinnar, ef þeir ætla að leggja fyrir sig ljóðaþýðingar. I hverri setningu geta blasað við vafaatriði, hvað eigi endanlega að standa. Og þegar þýðingin hefur svo verið prentuð, ef hún kemst til þeirrar virðingar, þá sér þýðandinn að eitt- hvað skortir á til að öllu réttlæti sé fullnægt. Hann veit að ljóðið er á ein- hvern hátt annað en það sem hann hafði fyrir framan sig á frummálinu. Um þessa erfiðleika sem ljóðaþýðingum eru samfara mætti skrifa langt mál, en ég ætla aðeins að drepa á örfá atriði úr reynslu minni. Fyrst ætla ég að minnast á heitið á einu órímuðu ljóði úr Arstíð i víti (Une saison en enfer) og upphaf þess. Rimbaud kallar það „Mauvais sang“ og ég þýddi það „Illt blóð". En var nú rétt að þýða þetta þannig? Greinilegt var af textanum sjálf- um að með orðunum „Mauvais sang“ var átt við slæmt kyn eða slæman kynþátt, vondan stofn. Skáldið byrjar beinlínis á að lýsa því hvaða ein- kenni það hafi frá forfeðrum sínum, Göllunum: „l’oeil bleu blanc, la cervette étroite, et la maladresse dans la lutte“, og meira en þetta: „tous les vices, colere, luxure, — magnifiqtie la luxure'. En síðan verður óljóst hvaðan hann kunni að hafa sum einkennin, vonda blóðið er ekki allt frá Göllunum. Atti ég þá að þýða þetta slæmur kynþáttur eða kannski nöðrukyn eða eitthvað þessháttar? Mér hefði fundist það hljóma falskt, ekki eiga nógu vel við Rimbaud, en hinsvegar í ætt við bókarheiti sem ég hefði séð á einhverjum reyfara. Oðrum kynni að hafa þótt það betra en „Illt blóð“. Og hversvegna illt blóð? Hversvegna ekki slæmt blóð eða vont blóð? Það varð ég auðvitað að ráða við mig, ég varð að velja á milli. En hvaða af- sökun hafði ég fyrir að þýða þetta þannig, ef engin hliðstæða varðandi kyngöfgi eða skort á kyngöfgi var til í íslenskri málvenju? Eg velti þessu fyrir mér og leitaði að hliðstæðu. Jú, Islendingar tala til dæmis um að hleypa illu blóði í einhvern, þ. e. a. s. gera einhvern graman eða reiðan. Þarna var eitthvað, og þó ekki rétta merkingin. Gat ég fundið eitthvað betra? Jú, íslendingar tala um að einhver hafi þrælablóð og þeir tala um 2 o tmm 305
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.